| That is why we present here a rather extensive list of references supplied other recourses available for reading and copying by the user of the Internet. | Поэтому здесь мы приводим достаточно обширный список ссылок на другие ресурсы, доступные для чтения и скачивания пользователям Интернет. |
| In addition to predation, there's extensive fracturing on the bone. | Помимо хищников, есть обширный разрыв на кости. |
| Seasonal menu, extensive wine list. | Сезонное меню, обширный выбор вин... |
| In turn, the EU initiated an extensive humanitarian aid project. | В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи. |
| Simple Plan held an extensive tour schedule in support of the album. | Simple Plan организовали обширный тур в поддержку альбома. |
| It features extensive descriptions and drawings of Nubia. | К услугам гостей обширный описания и рисунки Нубии. |
| I complied the database, but without another variable, the list is fairly extensive. | Я скомпилировала базу данных, но без дополнительных параметров, список слишком обширный. |
| Our extensive experience has allowed us to accumulate an in-depth knowledge of the market sectors in which we operate. | Наш обширный практический опыт позволил нам накопить глубокие знания секторов рынка, в которых мы работаем. |
| He has extensive experience in tumour removal. | У него обширный опыт по удалению опухолей. |
| Well, actually, Ma'am, the female pleasure center is quite extensive. | Вообще-то, центр женского удовольствия очень обширный. |
| An extensive rescue after a US Airway flight has crashed into the Hudson River. | Обширный спасательных после полета США в дыхательных путях врезался в реку Гудзон. |
| The roster also includes people with extensive experience in observing elections and in coordinating international observation activities. | Реестр включает также лиц, имеющих обширный опыт наблюдения за проведением выборов и координации международной деятельности по наблюдению. |
| It also maintains an extensive list of persons who are denied citizenship, opening the way for arbitrary actions. | В нем также сохраняется обширный, оставляющий место для произвола перечень лиц, которым отказывается в предоставлении гражданства. |
| The Board noted with appreciation the extensive range of UNCTAD technical cooperation activities and called for an evaluation to improve effectiveness. | Совет с удовлетворением отметил обширный круг мероприятий ЮНКТАД по линии технического сотрудничества и призвал провести оценку этой деятельности с целью повышения ее эффективности. |
| There must also be an extensive plan for reconstruction and rehabilitation in the region as a whole. | Должен быть также разработан обширный план реконструкции и восстановления этого региона в целом. |
| My delegation is grateful to the Secretary-General for presenting once again this year quite an extensive and detailed report. | Моя делегация благодарна также Генеральному секретарю и за то, что он вновь в этом году представил обширный и подробный доклад. |
| UNFPA recently undertook an extensive review and assessment of its two decades of population experience. | Недавно ЮНФПА провел обширный обзор и оценку накопленного им в течение двух десятилетий опыта в области народонаселения. |
| There has been much discussion on the role of the IDC and on how extensive an analysis it shall carry out. | Объектом многочисленных дискуссий был вопрос о роли МЦД и о том, насколько обширный анализ он должен проводить. |
| The scientific institutions and laboratories set up after the Chernobyl accident had amassed extensive material on various aspects of the effects of atomic radiation. | З. Созданные после чернобыльской аварии научные институты и лаборатории накопили обширный материал по различным аспектам действия атомной радиации. |
| My delegation would like to acknowledge the extensive nature of the report. | Моя делегация хотела бы отметить обширный характер этого доклада. |
| In 1973, CARIFTA was transformed into a more extensive institution called the Caribbean Community (CARICOM). | В 1973 году АСТКБ была трансформирована в более обширный институт, названный Карибское сообщество (КАРИКОМ). |
| We are sure that his extensive experience and political sophistication will make a significant contribution to the success of its work. | Мы уверены, что его обширный опыт и политическая мудрость позволят ему внести существенный вклад в ее успешную работу. |
| The briefing programme for reference assistants included, for the first time, extensive hands-on training in electronic information retrieval and storage. | Программа для младших сотрудников справочной службы впервые включала в себя обширный практикум по вопросам поиска и хранения электронной информации. |
| Time does not permit a reading of the far more extensive record of nuclear disarmament efforts to date. | Ограниченность во времени не позволяет мне зачитать весь значительно более обширный список усилий, предпринятых до сих пор в области ядерного разоружения. |
| Covered and coordinated the entire gamut of extensive Indo-Russian relationship. | Курировал и координировал весь обширный спектр российско-индийских отношений. |