UNAMSIL military observers are currently engaged in an extensive survey to identify illegal sites. |
В настоящее время военные наблюдатели МООНСЛ участвуют в широкомасштабной работе по наблюдению в целях определения мест незаконной добычи. |
Efforts are nevertheless being made under the current Government's extensive programme to modernize local communities. |
Тем не менее, в настоящее время предпринимаются усилия по разработке широкомасштабной правительственной программы, направленной на модернизацию органов местного самоуправления. |
ECLAC conducted research on extensive self-employment working conditions and predominant informal activities, which are major concerns regarding decent work in Haiti. |
ЭКЛАК проводила исследования относительно условий труда при широкомасштабной индивидуальной трудовой деятельности и преобладающих видах неформального труда, поскольку эти вопросы вызывают большую обеспокоенность в том, что касается достойной работы в Гаити. |
Many departments have also developed and deployed applications that require extensive installation and maintenance of servers and related storage and backup facilities. |
Многие департаменты разработали и внедрили также программы, требующие широкомасштабной установки и эксплуатации серверов и связанных с ними хранилищ и дублирующих устройств. |
The fifth area was the organization of an extensive publicity campaign to create favourable public opinion regarding the Convention. |
Пятое направление - это организация широкомасштабной кампании в средствах массовой информации, направленной на формирование благоприятного общественного мнения в отношении Конвенции. |
Competition in the global market and in domestic markets was becoming fiercer and more extensive. |
Конкуренция на мировом рынке и на национальных рынках становится все более жесткой и широкомасштабной. |
This will need both redeployment of staff and extensive training. |
Это потребует как перераспределения сотрудников, так и широкомасштабной профессиональной подготовки. |
The solution would be to undertake an extensive programme of housing reconstruction. |
Решение этой проблемы заключается в осуществлении программы широкомасштабной реконструкции жилья. |
However, such a change of system takes time and necessitates extensive legal adaptation. |
Вместе с тем такое изменение системы требует времени и широкомасштабной адаптации правовых структур. |
Throughout history, the Sami people have been victims of discrimination and extensive assimilation policies on the part of the Norwegian authorities. |
На протяжении всей истории саами страдали от дискриминации и политики широкомасштабной ассимиляции, проводившейся норвежскими властями. |
Given that the number of such workers amounts to hundreds of thousands, the problem of homelessness or completely inadequate accommodation may be rather extensive. |
Учитывая, что численность таких рабочих составляет сотни тысяч, проблема бездомности или совершенно неудовлетворительных жилищных условий может быть достаточно широкомасштабной. |
The Netherlands started (in 1999) an extensive monitoring programme for POP deposition. |
Нидерланды приступили (в 1999 году) к осуществлению широкомасштабной программы мониторинга осаждений СОЗ. |
The Internet is the most extensive, global computer network. |
Интернет является наиболее широкомасштабной глобальной компьютерной сетью. |
She stated that Nigeria had embarked on an extensive rehabilitation of its transit highways as well as its railways. |
Представитель Нигерии заявила о том, что в стране началось осуществление широкомасштабной программы реконструкции ее транзитных автомагистралей и железнодорожных сетей. |
The Committee is concerned that there is extensive discrimination against girls with regard, in particular, to access to education and inheritance rights. |
Комитет озабочен широкомасштабной дискриминацией в отношении девочек, в частности в области доступа к образованию и прав наследования. |
The issues were complex and had required extensive coordination. |
Эти вопросы носят сложный характер и требуют широкомасштабной координации. |
Mr. Meyer: Activity on small arms and light weapons issues has been extensive and intensive in the past year. |
Г-н Мейер: В течение последнего года работа над вопросами, касающимися стрелкового оружия и легких вооружений, была широкомасштабной и интенсивной. |
The work comprises the incorporation of experiences and practices gained from the previous extensive inspection and monitoring activities. |
Эта работа включает обеспечение учета накопленного опыта и методов, наработанных в ходе предшествующей широкомасштабной деятельности по проведению инспекций и наблюдению. |
In an extensive special on-site examination the OeNB has verified the implementation of the new rules in about 100 Austrian banks. |
В ходе специальной широкомасштабной проверки на местах АНБ проверил выполнение новых правил около 100 австрийскими банками. |
The financial regulatory architecture is currently under extensive restructuring in national and international platforms. |
Архитектура регулирования финансовой сферы в настоящее время подвергается широкомасштабной реструктуризации в рамках национальных и международных платформ. |
The Swedish general welfare system was extensive and had contributed to the practical enjoyment of economic, social and cultural rights. |
Общая система социального обеспечения Швеции является широкомасштабной, и она способствовала практическому осуществлению экономических, социальных и культурных прав. |
Through its extensive technical cooperation programme, the Agency is providing assistance to developing countries in promoting health, food security and environmental monitoring. |
С помощью своей широкомасштабной программы технического сотрудничества Агентство оказывает помощь развивающимся странам в поощрении контроля за состоянием здравоохранения, продовольственной безопасности и окружающей среды. |
This role requires extensive mentoring at the regional, provincial and district levels. |
Эта функция требует проведения широкомасштабной наставнической работы на уровне регионов, провинций и округов. |
Why is it suddenly my responsibility to do an extensive background check on a plumber? |
С чего это вдруг я стал обязан заниматься широкомасштабной проверкой водопроводчика? |
Countries should encourage extensive coordination with the intelligence agencies and law enforcement authorities of foreign governments. |
странам следует поощрять налаживание широкомасштабной координации с разведывательными службами и правоохранительными органами иностранных государств; |