Английский - русский
Перевод слова Extensive
Вариант перевода Широкомасштабной

Примеры в контексте "Extensive - Широкомасштабной"

Примеры: Extensive - Широкомасштабной
UNAMSIL military observers are currently engaged in an extensive survey to identify illegal sites. В настоящее время военные наблюдатели МООНСЛ участвуют в широкомасштабной работе по наблюдению в целях определения мест незаконной добычи.
Efforts are nevertheless being made under the current Government's extensive programme to modernize local communities. Тем не менее, в настоящее время предпринимаются усилия по разработке широкомасштабной правительственной программы, направленной на модернизацию органов местного самоуправления.
ECLAC conducted research on extensive self-employment working conditions and predominant informal activities, which are major concerns regarding decent work in Haiti. ЭКЛАК проводила исследования относительно условий труда при широкомасштабной индивидуальной трудовой деятельности и преобладающих видах неформального труда, поскольку эти вопросы вызывают большую обеспокоенность в том, что касается достойной работы в Гаити.
Many departments have also developed and deployed applications that require extensive installation and maintenance of servers and related storage and backup facilities. Многие департаменты разработали и внедрили также программы, требующие широкомасштабной установки и эксплуатации серверов и связанных с ними хранилищ и дублирующих устройств.
The fifth area was the organization of an extensive publicity campaign to create favourable public opinion regarding the Convention. Пятое направление - это организация широкомасштабной кампании в средствах массовой информации, направленной на формирование благоприятного общественного мнения в отношении Конвенции.
Competition in the global market and in domestic markets was becoming fiercer and more extensive. Конкуренция на мировом рынке и на национальных рынках становится все более жесткой и широкомасштабной.
This will need both redeployment of staff and extensive training. Это потребует как перераспределения сотрудников, так и широкомасштабной профессиональной подготовки.
The solution would be to undertake an extensive programme of housing reconstruction. Решение этой проблемы заключается в осуществлении программы широкомасштабной реконструкции жилья.
However, such a change of system takes time and necessitates extensive legal adaptation. Вместе с тем такое изменение системы требует времени и широкомасштабной адаптации правовых структур.
Throughout history, the Sami people have been victims of discrimination and extensive assimilation policies on the part of the Norwegian authorities. На протяжении всей истории саами страдали от дискриминации и политики широкомасштабной ассимиляции, проводившейся норвежскими властями.
Given that the number of such workers amounts to hundreds of thousands, the problem of homelessness or completely inadequate accommodation may be rather extensive. Учитывая, что численность таких рабочих составляет сотни тысяч, проблема бездомности или совершенно неудовлетворительных жилищных условий может быть достаточно широкомасштабной.
The Netherlands started (in 1999) an extensive monitoring programme for POP deposition. Нидерланды приступили (в 1999 году) к осуществлению широкомасштабной программы мониторинга осаждений СОЗ.
The Internet is the most extensive, global computer network. Интернет является наиболее широкомасштабной глобальной компьютерной сетью.
She stated that Nigeria had embarked on an extensive rehabilitation of its transit highways as well as its railways. Представитель Нигерии заявила о том, что в стране началось осуществление широкомасштабной программы реконструкции ее транзитных автомагистралей и железнодорожных сетей.
The Committee is concerned that there is extensive discrimination against girls with regard, in particular, to access to education and inheritance rights. Комитет озабочен широкомасштабной дискриминацией в отношении девочек, в частности в области доступа к образованию и прав наследования.
The issues were complex and had required extensive coordination. Эти вопросы носят сложный характер и требуют широкомасштабной координации.
Mr. Meyer: Activity on small arms and light weapons issues has been extensive and intensive in the past year. Г-н Мейер: В течение последнего года работа над вопросами, касающимися стрелкового оружия и легких вооружений, была широкомасштабной и интенсивной.
The work comprises the incorporation of experiences and practices gained from the previous extensive inspection and monitoring activities. Эта работа включает обеспечение учета накопленного опыта и методов, наработанных в ходе предшествующей широкомасштабной деятельности по проведению инспекций и наблюдению.
In an extensive special on-site examination the OeNB has verified the implementation of the new rules in about 100 Austrian banks. В ходе специальной широкомасштабной проверки на местах АНБ проверил выполнение новых правил около 100 австрийскими банками.
The financial regulatory architecture is currently under extensive restructuring in national and international platforms. Архитектура регулирования финансовой сферы в настоящее время подвергается широкомасштабной реструктуризации в рамках национальных и международных платформ.
The Swedish general welfare system was extensive and had contributed to the practical enjoyment of economic, social and cultural rights. Общая система социального обеспечения Швеции является широкомасштабной, и она способствовала практическому осуществлению экономических, социальных и культурных прав.
Through its extensive technical cooperation programme, the Agency is providing assistance to developing countries in promoting health, food security and environmental monitoring. С помощью своей широкомасштабной программы технического сотрудничества Агентство оказывает помощь развивающимся странам в поощрении контроля за состоянием здравоохранения, продовольственной безопасности и окружающей среды.
This role requires extensive mentoring at the regional, provincial and district levels. Эта функция требует проведения широкомасштабной наставнической работы на уровне регионов, провинций и округов.
Why is it suddenly my responsibility to do an extensive background check on a plumber? С чего это вдруг я стал обязан заниматься широкомасштабной проверкой водопроводчика?
Countries should encourage extensive coordination with the intelligence agencies and law enforcement authorities of foreign governments. странам следует поощрять налаживание широкомасштабной координации с разведывательными службами и правоохранительными органами иностранных государств;