Английский - русский
Перевод слова Extensive
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Extensive - Значительный"

Примеры: Extensive - Значительный
The consultant assessment of the Hall had revealed extensive structural deterioration and numerous deficiencies. В результате проведенной консультантами оценки состояния Дома Африки был выявлен значительный износ элементов конструкции здания и многочисленные дефекты.
Recent reports highlight extensive overfishing and negative ecosystem impacts caused by the reduction industry. В недавних докладах отмечаются значительный перелов рыбы и отрицательное влияние переработки рыбной продукции для непродовольственного использования на экосистемы.
We have also provided extensive hurricane relief as well as assistance to the private sector in CARICOM to strengthen their export capability. Мы также предоставили значительный объем чрезвычайной помощи для ликвидации последствий урагана, а также помощь частному сектору в КАРИКОМ для укрепления их экспортного потенциала.
In that area, our institutions are making extensive and important contributions to the struggle against AIDS, malaria and tuberculosis. В этой области наши организации вносят значительный и важный вклад в дело борьбы со СПИДом, малярией и туберкулезом.
The Publications Sales and Marketing Section provided extensive development funding for several of those products. Секция продаж и сбыта публикаций выделила для некоторых видов такой продукции значительный объем финансовых средств.
These bombs caused extensive fire damage to the front of the building. В результате огня был причинен значительный ущерб фасаду здания.
In every country, there is extensive untapped potential that could be utilized. В каждой стране существует значительный незадействованный потенциал, который можно было бы использовать.
The Secretariat will need to obtain and channel extensive inputs from relevant partner institutions. Секретариату потребуется получать и распространять значительный объем материалов от соответствующих партнерских учреждений.
The United Nations already has an extensive track record on these issues. Организация Объединенных Наций уже имеет значительный послужной список в этих вопросах.
The end of the cold war has brought mankind much hope for an extensive peace dividend. Окончание "холодной войны" породило у человечества большие надежды на значительный мирный дивиденд.
The country had accumulated extensive experience in the area of improvised explosive devices, which it was ready to share with others. Страна накопила значительный опыт по вопросу о самодельных взрывных устройствах и готова поделиться им с другими.
Despite extensive legislative progress, similar progress in the implementation of these legal commitments has not been achieved. Несмотря на значительный прогресс в законодательной сфере, аналогичный прогресс в области выполнения этих законодательных обязательств достигнут не был.
In spite of extensive debt relief, the crisis is eroding hard-won debt sustainability Несмотря на значительный объем предоставленной помощи по облегчению задолженности, кризис подрывает достигнутую с таким трудом способность поддерживать задолженность на приемлемом уровне
You've told them about my extensive contributions, haven't you? Но ты рассказал им про мой значительный вклад, правда?
An accident involving hazardous activities might occasion such extensive loss that it would be necessary to have a practicable system of allocating it. Инцидент, сопряженный с опасными видами деятельности, может вызвать такой значительный убыток, что будет необходимо иметь реально работающую систему его распределения.
Special procedures, their country visits, extensive inflow of information and analysis are also important means of identifying and resolving conflicts; Специальные процедуры, поездки по странам, значительный объем поступающей информации и ее аналитическая обработка также являются важными средствами выявления разрешения конфликтов;
The attackers threw stones for 15 minutes at the armoured entrance door and the windows of the first, second and third floors and caused extensive material damage. В течение 15 минут нападавшие бросали камни в укрепленную дверь и окна первого, второго и третьего этажей и причинили значительный материальный ущерб.
Mainly PE 3.1, EU candidate countries: The European Union needs extensive amounts of data in all domains for the accession negotiations. Главным образом ПЭ 3.1, Страны, являющиеся кандидатами на вступление в ЕС: Европейскому союзу для целей переговоров о принятии новых членов требуется значительный объем данных по всем областям.
In keeping with the outcomes of the Conference, we shall continue to undertake efforts aimed at universalization of the Additional Protocol, building on our extensive experience in its implementation. В соответствии с решениями конференции мы будем продолжать предпринимать усилия, направленные на универсализацию Дополнительного протокола, опираясь на наш значительный опыт по его осуществлению на практике.
States did not have statistical information concerning transnational fraud per se, although fraud of that type was common, and many national experts had had extensive experiences with it. Государства не располагают статистической информацией, касающейся транснационального мошенничества как такового, хотя мошенничество такого вида является распространенным, и многие национальные эксперты накопили значительный опыт в решении этой проблемы.
The blast occurred at an hour when the restaurant was crowded with diners, killing 15 civilians, wounding more than 40 others and causing extensive physical damage. Взрыв произошел в то время, когда в ресторане было много посетителей, и повлек за собой гибель 15 гражданских лиц, ранив более 40 других людей и причинив значительный материальный ущерб.
We were involved both as a member of the Bureau of the special session and as a delegation that gave extensive input to the document. Мы участвовали в работе над ним в качестве одного из членов Бюро специальной сессии, а также как делегация, которая внесла значительный вклад в подготовку этого документа.
Since its last report, the Inter-agency Task Force has provided extensive input and advice to the IMF Balance of Payments Committee on measurement of trade in services. В период после представления своего последнего доклада Межучрежденческая целевая группа внесла значительный вклад в работу Комитета МВФ по статистике платежного баланса в области статистического измерения торговли услугами и оказала ему большую консультативную помощь в этих вопросах.
Welcoming the extensive progress made by the Working Group at its fourth session, приветствуя значительный прогресс, достигнутый Рабочей группой на ее четвертой сессии,
Trade unions and employers have developed extensive capacity for dialogue, cooperation and negotiations which can be extended to social and environmental questions at the local, national and international levels. Профессиональные союзы и работодатели накопили значительный потенциал для диалога, сотрудничества и проведения переговоров, сфера применения которого может быть распространена на социальные и экологические вопросы на местном, национальном и международном уровнях.