Despite extensive training, there are still errors in the formatting of payments that have led to additional bank charges. |
Несмотря на активные усилия по обучению сотрудников работе с этой системой, до сих пор имеют место ошибки при оформлении платежей, что оборачивается уплатой дополнительных банковских сборов. |
Schools made extensive strategic efforts to enhance intercultural dialogue with a view to taking full advantage of the opportunities provided by multiculturalism in society. |
В школах предпринимаются активные стратегические усилия по укреплению межкультурного диалога, с тем чтобы наиболее полным образом использовать возможности, предоставляемые обществу многокультурностью. |
Participants in each region held extensive discussions on the issue, including the consideration of possible activities at the national and regional levels. |
Участники в каждом регионе провели активные обсуждения по данному вопросу, включая рассмотрение возможных мероприятий на национальном и региональном уровнях. |
DMS has taken extensive actions to improve the monitoring and control of operating fund account (OFA) balances. |
ОУО принимает активные меры в целях усиления мониторинга и контроля сальдо счетов оперативного фонда (СОФ). |
The Government has taken extensive efforts to build up NGOs. |
Правительство предпринимает активные усилия по укреплению НПО. |
The Group has made extensive efforts to engage with the Rwandan Government regarding its findings, with some limited success. |
Группа предпринимает активные усилия с целью наладить взаимодействие с правительством Руанды в связи со сделанными Группой выводами, однако добилась в этом плане ограниченного успеха. |
I held extensive discussions with Special Representative Legwaila and his staff. |
Я провел активные обсуждения со Специальным представителем Легваилой и его персоналом. |
The text of the draft framework agreement has been the subject of extensive negotiations between China's State Environmental Protection Administration and the Secretariat. |
Государственное управление по охране окружающей среды Китая и секретариат ведут активные переговоры по вопросу о тексте проекта рамочного соглашения. |
ITC will continue the extensive efforts that have already been made to achieve an appropriate and cost-effective long-term solution. |
ЦМТ продолжит свои активные усилия, которые уже были предприняты в целях выработки надлежащего и эффективного с точки зрения затрат долгосрочного решения этого вопроса. |
It claims that, although extensive enquiries were made, neither the storage container nor any items of the claimed equipment has been located. |
Компания заявила, что несмотря на активные поиски, ни складского контейнера, ни других видов оборудования обнаружить не удалось. |
Even in instances where extensive consultation with labour representatives is undertaken, this information is normally provided only on a voluntary basis. |
И даже в тех случаях, когда с представителями трудящихся проводятся активные консультации, такая информация, как правило, предоставляется только на добровольной основе. |
The ECE has maintained extensive and diverse relations with the business community since its inception. |
ЕЭК поддерживает активные и широкие связи с деловыми кругами с самого начала своей деятельности. |
Although much remains to be done, there have been extensive efforts on the part of individual managers to streamline management. |
И хотя отдельные руководители уже прилагают активные усилия по рационализации системы управления, многое еще предстоит сделать. |
Since the tragic events of 11 September 2001, the Security Council has been undertaking an extensive effort in support of the fight against international terrorism. |
Со времени трагических событий 11 сентября 2001 года Совет Безопасности прилагал активные усилия в поддержку борьбы против международного терроризма. |
Producers at existing operations have undertaken extensive cost-cutting, and productivity levels in the industry have lifted significantly. |
Действующие горнодобывающие предприятия предпринимают активные усилия по снижению затрат, и уровни производительности труда в отрасли значительно выросли. |
Despite extensive ongoing negotiations with UNDP and the involvement of the Office of Legal Affairs of the Secretariat, the matter remains unsettled. |
Несмотря на активные переговоры с ПРООН и участие Управления по правовым вопросам, данный вопрос остается нерешенным. |
The Council of Europe's North-South Centre has also made extensive efforts to enlarge the scope of this dialogue in the Mediterranean basin. |
Центр по вопросам отношений Север-Юг Совета Европы также предпринял активные усилия по расширению этого диалога в Средиземноморском регионе. |
According to the agreed work plan, the issues of P-1 and P-2 centrifuges are under extensive discussion. |
В соответствии с согласованным планом работы сейчас ведутся активные обсуждения вопроса, связанного с центрифугами Р1 и Р2. |
These organizations conducted extensive propaganda campaigns to disorientate Timorese. |
Эти организации проводили активные пропагандистские кампании по дезориентации жителей Тимора. |
The Bahamian financial service industry has extensive and long-standing relationships with Canadian, Swiss and American institutions. |
Отрасль финансовых услуг Багамских Островов поддерживает активные и давние отношения с соответствующими канадскими, швейцарскими и американскими учреждениями. |
Over the last decade, extensive efforts to combat the threat of cybercrime have been conducted internationally. |
За последнее десятилетие на международном уровне предпринимались активные усилия по борьбе с угрозой киберпреступности. |
The United States of America conducts extensive preparedness and response activities for all missions involving the application of NPS. |
Соединенные Штаты Америки принимают активные меры по повышению готовности и реагированию при осуществлении всех космических полетов, связанных с использованием ЯИЭ. |
Also, the Board recommended that there be extensive consultation with the United Nations country teams from the first phase of the mission planning process. |
Комиссия также рекомендовала проводить активные консультации со страновыми группами Организации Объединенных Наций начиная с первого этапа планирования миссий. |
However, extensive mitigation measures are in place within the international zone aimed at reducing the overall risk to United Nations staff. |
Вместе с тем в международной зоне принимаются активные меры по уменьшению рисков, нацеленные на сокращение общей угрозы сотрудникам Организации Объединенных Наций. |
The Group's final report of 2011 cited extensive satellite telephone communications between senior commanders of FDLR and individuals in Africa, North America or Europe. |
В заключительном докладе Группы 2011 года упоминались активные контакты по каналам спутниковой связи между старшими командирами ДСОР и лицами в Африке, Северной Америке и Европе. |