Примеры в контексте "Expressly - Четко"

Примеры: Expressly - Четко
The right to join political parties and to express political views is expressly recognized in section 4 (e) of the Constitution. В разделе 4 е) Конституции четко сформулировано право на вступление в политические партии и выражение политических взглядов.
The tribunal noted that the said provision, which it quoted, "expressly rel on and closely follow Chorzów Factory". Арбитраж отметил, что указанное положение, которое он процитировал, «непосредственно опиралось и четко следовало делу о фабрике в Хожуве».
The right to fair trial and non-discrimination are expressly implemented by legislation. Право на справедливое судебное разбирательство и недискриминацию четко прописано в его законодательстве.
It expressly requires the observance of the principle of equal pay for equal work. В нем четко прописано требование - соблюдать принцип равной оплаты за равный труд.
Those must then be stated expressly in the article. Все это должно четко оговариваться в указанной статье.
A 2007 UNDP/UNIFEM report noted that all states expressly recognize customary law in their constitutions. В докладе ПРООН/ЮНИФЕМ 2007 года отмечалось, что все штаты четко признают обычное право в своих конституциях.
The Constitution expressly recognizes Paraguay's multiculturalism and defines it as a bilingual country. В Национальной конституции четко признается, что Парагвай является многокультурной и двуязычной страной.
The Eritrean Constitution and other pertinent laws expressly provide that citizens have the freedom to practice any religion and to manifest such practice. Конституция и другие соответствующие законы Эритреи четко устанавливают, что граждане имеют свободу исповедовать любую религию и отправлять религиозные обряды.
The Kyoto Convention also expressly refers to "specially trained animals" among the types of relief consignments that should be prioritized for expedited processing. В Киотской конвенции в связи с различными поставками помощи, ускоренная обработка которых должна осуществляться в приоритетном порядке, также четко говорится о «специально обученных животных».
Article 25 of the Basic Law expressly states that international law creates its own rights and obligations for residents of Germany. В статье 25 Основного закона четко указано, что международное право создает свои собственные права и обязанности для жителей Германии.
Until now, the draft protocol has not expressly specified its geographical scope. До настоящего момента в проекте протокола не было четко указано области его географического применения.
Article 27 of the MSAR Basic Law expressly enshrines residents' right and freedom to form and join trade unions. Статья 27 Основного закона ОАРМ четко закрепляет право и свободу резидентов создавать профсоюзы и вступать в них.
Individuals who violated that law could be prosecuted in criminal or civil courts, as expressly indicated in the Criminal Code. Отдельные лица, которые нарушают этот закон, могут подвергаться преследованию в уголовных или гражданских судах, о чем четко говорится в Уголовном кодексе.
The questions raised by the Commission should therefore be dealt with expressly, in the form of further draft articles if necessary. Поэтому вопросы, поднятые Комиссией, следует решать четко, в виде дополнительных проектов статей, если это необходимо.
This latter category was not expressly included in paragraph 2 on account that it would be difficult to prepare an exhaustive list. Последняя категория не была четко включена в пункт 2 на том основании, что было бы трудно подготовить исчерпывающий перечень.
The scope of paragraph 47 should be expressly limited to domestic courts. Сфера применения пункта 47 должна быть четко ограничена внутренними судами.
This legislation expressly defines equal opportunity for men and women as a personnel policy goal for the Confederation. Равенство возможностей мужчин и женщин четко определяется в нем как цель политики Конфедерации в области персонала.
Remedies for such violation are also expressly provided in various laws specifically relating to fundamental rights. В различных законах, конкретно касающихся основных прав, также четко предусмотрены средства правовой защиты от таких нарушений.
It is expressly stipulated that any medical intervention may be made solely with the patient's consent, unless regulated otherwise by the law. Поправка четко устанавливает, что любое медицинское вмешательство может производиться исключительно с согласия пациента, если только закон не требует обратного.
Accordingly, guideline 2.2.3 endorses the "minimum" practice, which would seem logical, since the treaty expressly provides for reservations at the time of signature. Поэтому руководящее положение 2.2.3 закрепляет "минимальную" практику, что представляется логичным, если договор четко предусматривает возможность формулирования оговорок при его подписании.
The new police bill expressly provided for suspects to be informed of their rights, including the right to be assisted by a lawyer. В новом законопроекте о полиции четко предусматривается информирование подозреваемого о его правах, в том числе о праве на помощь адвоката.
Please indicate the measures taken to ensure that solitary confinement is expressly and strictly regulated by law and to strengthen judicial supervision. Просьба сообщить о мерах, принимаемых с тем, чтобы применение строгого режима содержания под стражей ясно и четко регламентировалось законом, а также для усиления судебного контроля.
The Committee of Experts requested the Government to amend the legislation so as to expressly grant such personnel the right to organize. Комитет экспертов рекомендовал правительству Сент-Люсии четко закрепить в своем национальном законодательстве подобное право представителей вышеупомянутых категорий работников.
Such studies are also expressly required by the policy of various international financial institutions. Требование проведения подобных исследований также четко прописано в политике различных международных финансовых учреждений.
This requirement is reflected in the chapeau of article 5, paragraph 1, which expressly states "when committed intentionally". Это требование отражено в вводной части пункта 1 статьи 5, где четко указано: "когда они совершаются умышленно".