| The right of an arrested person to consult a doctor must be expressly guaranteed. | Право арестованного обратиться к врачу должно быть четко гарантировано. |
| As soon as he is remanded to an institution the young person is expressly informed of the use of isolation measures. | Как только молодой человек помещается в воспитательное учреждение, его четко информируют о возможности применения режима изоляции. |
| This is facilitated by the absence of legislation expressly prohibiting the use of evidence obtained as a result of torture in legal proceedings. | Этому способствует отсутствие законодательства, четко запрещающего использование в процессе судопроизводства свидетельств, полученных в результате применения пыток. |
| He proposed that the term "expressly" should be deleted. | Он предложил исключить термин "четко". |
| These reforms should provide for the increased involvement of Ministers in areas of governance expressly reserved for the governor. | Эти реформы должны предусматривать более активное участие министров в тех областях управления, которые четко закреплены за губернатором. |
| He read out article 91 of the Code of Criminal Procedure, which expressly provided for that possibility. | Г-н Хамед зачитывает статью 91 Уголовно-процессуального кодекса, где четко предусмотрена такая возможность. |
| The Constitution expressly states that conventions and international treaties are applicable in the legal system of STP upon their publication in the Official Journal. | В Конституции четко говорится о том, что конвенции и международные договоры применяются в правовой системе СТП после их публикации в «Официальной газете». |
| This principle is followed by two tenets that expressly refer to the notion of trust. | Этот принцип подкрепляется двумя постулатами, четко связанными с понятием доверия. |
| The Law expressly provides that "positive action" is consistent with, and serves the purpose thereof. | Этот Закон четко предусматривает, что «позитивные действия» соответствуют и служат его цели. |
| The Constitutions of Ceará and Sergipe are the only ones that deal expressly with the issue of rural working women. | Лишь в конституциях штатов Сеара и Сержипи четко рассматривается проблема сельских трудящихся женщин. |
| The terms of the agreements expressly set out an understanding of the claimant's requirement that the fees would be repatriated in United States dollars. | В условиях соглашений четко отражено требование заявителя о необходимости репатриации сумм вознаграждения в долларах Соединенных Штатов. |
| This fact deserves a great deal more attention and, therefore, needs to be expressly mentioned in the Regulations. | Этот факт заслуживает гораздо более пристального внимания, и поэтому о нем нужно четко упомянуть в Правилах. |
| We would like to expressly underscore this finding, as it is indeed of utmost importance. | Мы желаем четко указать на этот вывод, а также на его чрезвычайную важность. |
| Recommendations relating to State and Territory responsibilities are expressly noted in the response. | Рекомендации, касающиеся обязанностей штатов и территорий, четко отмечены в соответствующем ответе. |
| Article 1, accordingly, should be read in light of article 3 which expressly envisages such hypotheses. | В этой связи статью 1 надлежит читать в свете статьи 3, в которой четко рассматриваются эти гипотезы. |
| Moreover, guideline 2.8.13 expressly enunciates the final nature of acceptance. | К тому же, руководящее положение 2.8.13 четко закрепляет окончательный характер принятия оговорки. |
| The other laws do not expressly provide for such register. | Создание такого реестра в других законах четко не оговаривается. |
| Nonetheless, his delegation firmly believed that the code should expressly exclude the application of the death penalty. | Тем не менее делегация Италии твердо убеждена в том, что в кодексе должно быть четко исключено применение смертной казни. |
| In many countries the sale or purchase of organs is expressly forbidden by law with stiff penalties for violators. | Законодательство многих стран совершенно четко запрещает продажу или покупку органов и предусматривает суровые наказания в отношении правонарушителей. |
| He would like to know whether the draft law expressly referred to racial discrimination or incitement to racial hatred. | Оратор хотел бы знать, содержались ли в нем четко выраженные ссылки на расовую дискриминацию или побуждение к расовой ненависти. |
| The right is expressly formulated so as to ensure the availability of primary education without charge to the child, parents or guardians. | Право на образование четко формулируется как обеспечение начального образования, бесплатного для детей, родителей или опекунов. |
| Capital punishment was therefore clearly and expressly banned by the Constitution. | Поэтому смертная казнь четко и однозначно запрещена конституцией. |
| This code strengthens the rights of the defence and in particular expressly guarantees the defendant's right to remain silent. | В частности, в нем четко гарантируется право обвиняемого хранить молчание. |
| (b) Where the parties have expressly agreed on higher limitations of liability. | Ь) если стороны четко оговорили более высокие пределы ответственности. |
| The scope of application should not be expressly provided for in the text. | В тексте не следует четко оговаривать сферу применения. |