Furthermore, the Chairman of COPUOS has expressly stated that there is no need for the submission of additional documents to this effect. |
Кроме того, Председатель КОПУОС четко заявил, что для этого нет необходимости в представлении дополнительных документов. |
The article should have expressly set forth the need for all States to refrain from any activity harmful to another State. |
В этой статье необходимо было бы четко предусмотреть необходимость для любого государства воздерживаться от любой деятельности, наносящей ущерб другому государству. |
Article 4, paragraph 2, of the Constitution specifies expressly that legislation should provide for equality in educational fields. |
Впрочем, в пункте 2 статьи 4 Конституции четко предусмотрено, что законодательство обеспечивает равенство в области образования. |
This right is also expressly recognized for indigenous peoples in article 3 of the draft declaration. |
Это право коренных народов также четко выражено в статье З проекта декларации. |
Article 2 of the Amnesty Law expressly allows for reinstatement in public or private office. |
В статье 2 Закона об амнистии четко предусматривается возможность восстановления на гражданской службе или в частном секторе. |
Article 45 of the Constitution of the Republic of Bulgaria expressly stipulates the right of citizens to lodge complaints with the State authorities. |
В статье 45 Конституции Болгарии четко закреплено право граждан подавать жалобы в государственные органы власти. |
On the other hand, this special protection is not expressly stipulated for children between 15 and 18 years of age. |
Напротив, в отношении детей от 15 до 18 лет такая особая защита четко не предусмотрена. |
This presumption is expressly confirmed by article 19 of the draft OP. |
Эта презумпция четко подтверждается в статье 19 проекта ФП. |
This Convention is the only international human rights treaty that expressly gives NGOs a role in monitoring its implementation. |
Конвенция о правах ребенка является единственным международным договором по правам человека, который четко закрепляет за НПО роль в области мониторинга, осуществления договора. |
Paragraph (3) should expressly cover such a possibility. |
В пункте З следует четко отразить такую возможность. |
The Federal Constitution expressly guarantees, in article 57, the right of petition, which is also available to foreigners. |
Федеральная конституция в статье 57 четко гарантирует право на подачу петиции, которым также могут пользоваться иностранцы. |
The document expressly states that "it foresees the return of the Albanian students and teachers back to schools". |
В документе четко говорится, что "предвидится возвращение в школы албанских учащихся и учителей". |
Rights, freedoms and safeguards may be restricted by law in only those cases expressly provided for in the Constitution. |
Закон может ограничивать права, свободы и гарантии только в тех случаях, которые четко закреплены в Конституции. |
In article 55, the Constitution expressly guarantees freedom of the press, which applies to all printed matter (texts and images). |
Статья 55 Конституции четко гарантирует свободу прессы, охватывающую все виды печатной продукции (тексты и изображения). |
Here, again, any such activity is expressly banned under chapter 5 of the Constitution. |
В данном случае указанная деятельность опять же четко запрещается по главе 5 Конституции. |
It does not seek to modify international obligations in the area of disarmament and non-proliferation, as expressly stated in paragraph 5. |
Она не направлена на изменение международных обязательств в области разоружения и нераспространения, о чем четко заявлено в пункте 5. |
Any offer shall, unless otherwise agreed or expressly stated in the offer revocable. |
Любая оферта, если только в ней не согласовано или четко не указано иное, быть отозвана. |
In fact, the law expressly provides that confidentiality ceases in the penal area and in court. |
Фактически, законом четко предусматривается, что конфиденциальность не распространяется на сферу уголовного законодательства и правосудия. |
The optional clauses in question were those which expressly authorized the parties to accept an obligation not otherwise imposed by the treaty. |
Факультативные клаузулы, о которых идет речь, четко разрешают сторонам принимать на себя обязательства, не налагаемые иным образом договором. |
In formulating this report, the CTC has expressly recognized this reality and has responded in a considered and constructive way. |
При подготовке этого доклада КТК четко признал эту реальность и отреагировал на нее взвешенным и конструктивным образом. |
The Constitution expressly charges the Attorney-General with responsibility for criminal prosecutions and protects his independence in discharging that responsibility. |
Конституция четко возлагает на Генерального прокурора ответственность за проведение уголовного преследования и охраняет его независимость при исполнении этих обязанностей. |
In this context it must be noted that article 15 expressly provides that compliance arrangements: |
В этом контексте необходимо отметить, что в статье 15 четко указывается, что меры для рассмотрения соблюдения: |
The Charter of Fundamental Rights and Freedoms expressly stipulated that everyone had the right to decide his or her ethnicity. |
В Хартии об основных правах и свободах четко предусматривается, что каждый человек имеет право определять свою этническую принадлежность. |
Within the framework of the Joint Task, the political principle of gender mainstreaming is expressly anchored. |
В рамках этой Общей задачи четко закреплен политический принцип учета гендерных факторов. |
The definition of "alien" should expressly limit the concept to natural persons. |
Определение «иностранца» должно четко ограничить это понятие физическими лицами. |