Примеры в контексте "Explicitly - Явно"

Примеры: Explicitly - Явно
This is explicitly showing you how things scale, Здесь явно показано, как работает масштаб.
Hunter-gatherer peoples explicitly go through this train of thought, and will often raid their neighbors out of fear of being raided first. Охотники-собиратели явно проходят через эту последовательность мыслей и часто нападают на соседей от страха, что те нападут первыми.
The Agreement is explicitly based on the principles of the WTO Agreements and specifically on those of the Technical Barriers to Trade BT Agreement. Это Соглашение явно базируется на принципах соглашений ВТО, и в частности Соглашения по техническим барьерам в торговле.
A large number of discriminatory laws explicitly perpetuate de jure discrimination with regard to personal status, marital status, violence against women, property ownership, and inheritance rights. Большое количество дискриминационных законов явно увековечивает де-юре дискриминацию в том, что касается личного статуса, семейного положения, насилия в отношении женщин, прав собственности и прав наследования.
It was clear, for example, that sustainable management of natural resources was key to achieving all the Millennium Development Goals, not just those explicitly related to the environment. Например, ясно, что устойчивое использование природных ресурсов является ключевым элементом в достижении всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а не только тех, которые явно связаны с вопросами окружающей среды.
For this reason, it's usually easier to create a policy where you forbid everything except for what you explicitly allow. Исходя из этого, как правило, легче реализовать такую политику безопасности, в которой запрещено все, исключая то, что явно разрешено.
Also make sure that the kernel line in your grub.conf file is referring to that partition (either explicitly or implicitly). Также, убедитесь, что строчка kernel в вашем файле grub.conf явно или неявно указывает на нужный раздел.
The following license terms apply to all Open Publication works, unless otherwise explicitly stated in the document. Следующие условия лицензии применяются ко всем произведениям, распространяющимся на условиях настоящей лицензии, если иное не оговорено в документе явно.
Their copyright, however, doesn't talk about distribution and modification, but the latter is explicitly not permitted, according to the upstream maintainer. В информации об авторских правах на них не упоминается о распространении и модификации, но по словам сопровождающего исходного пакета, модификация явно запрещена.
It also faced competition from the ideologically similar (but explicitly anti-German) Légion Nationale ("National Legion") of Paul Hoornaert. Он также столкнулся с конкуренцией со стороны идеологически схожего (но явно антигерманского) Légion Nationale («Национальный легион») Поля Хоорнарта.
In an article explicitly referring to Huntington, scholar Amartya Sen (1999) argues: diversity is a feature of most cultures in the world. В статье, явно ссылающейся на Хантингтона, ученый Амартия Сен (1999) утверждает: Разнообразие - это особенность большинства культур в мире.
D'Souza responds to Dawkins that an individual need not explicitly invoke atheism in committing atrocities if it is already implied in his worldview as is the case in Marxism. Динеш Д'Суза отвечает, что человеку не нужно явно ссылаться на атеизм при совершении злодеяний, если он уже подразумевается в его мировоззрении, как это имеет место в случае марксизма.
Even if bestiality is not explicitly prohibited, there are often many other laws which can be used to effectively prosecute cases. Даже если зоосексуальность явно не запрещена, но как правило, есть много других законов, которые могут использоваться, чтобы формально послужить причиной для возбуждения судебного разбирательства.
The problem of listing all fake projective planes is reduced to listing all subgroups of appropriate index of an explicitly given lattice associated to each class. Задача перечисления всех фальшивых проективных плоскостей сводится к перечислению всех подгрупп подходящего индекса явно заданной решётки, ассоциированной с каждым классом.
Unless explicitly stated otherwise in this statement, your personal information will not be shared outside of Extromatica and its controlled subsidiaries and affiliates without your permission. Если явно не указано иное в этом заявлении, ваша личная информация не будет передаваться за пределы компании Extromatica и контролируемых им дочерних и зависимых компаний без вашего разрешения.
For overcoming the restrictions of the automatic mode IBProvider makes it possible to explicitly determine the queries, which should be used for the backward record of changes in database. Для преодоления ограничений автоматического режима, IBProvider позволяет явно определить запросы, которые следует использовать для обратной записи изменений в базу данных.
Although this equivalence is not explicitly mentioned there, it can for instance be easily derived from the material in chapter I. of: G. Tenenbaum. Хотя эта эквивалентность здесь не упомянута явно, её, например, можно легко вывести из материла в главе I. книги Г. Тененбаума (Tenenbaum 1995) Landau, 1909.
This Article explicitly excuses the TIR carnet holder from being held responsible for any discrepancies which relate to the preceding or following customs procedures. Данная статья в явно выраженной форме освобождает держателя книжки МДП от ответственности за любые расхождения, связанные с предыдущими или последующими таможенными процедурами.
According to Apastamba Srauta Sutra, each ritual act is accompanied by one mantra, unless the Sutra explicitly marks that one act corresponds to several mantras. Согласно Apastamba Srauta Sutra, каждый ритуальный акт сопровождается одной мантрой, если Sutra явно не отмечает, что один акт соответствует нескольким мантрам.
The default is 1 which means that multicast packets don't leave the local network unless the user program explicitly requests it. По умолчанию оно равно 1, это значит, что эти пакеты не выйдут за пределы локальной сети, если только пользовательская программа явно не попросит этого.
In C++03 (and C), to use a variable, its type must be specified explicitly. В стандартном С++ (и С) тип переменной должен быть явно указан.
The remainder of the graph, formed by the separator vertices, may be represented explicitly or by using a recursive version of the same data structure. Остаток графа, образованного вершинами сепаратора, может быть представлен явно или с помощью рекурсивной версии той же структуры данных.
A more subtle example is that of a function that has a free variable, i.e., depends on some input that is not explicitly passed as a parameter. Более тонким примером является функция, которая имеет свободную переменную, то есть зависит от некоторого ввода, который явно не передается в качестве параметра.
For example, the phase-space function may depend explicitly on Planck's constant h, as it does in some familiar cases involving angular momentum. Например, функции из фазового пространства могут зависеть явно от постоянной Планка h, как это происходит в некоторых привычных случаях, связанных с моментом импульса.
Congress can also designate certain agencies explicitly as "independent" in the governing statute, but the functional differences have more legal significance. Конгресс может также назначить определенные агентства явно как "независимое" по уставу законодательным актом, но функциональные различия имеют большее значение чем юридические.