Примеры в контексте "Explicitly - Явно"

Примеры: Explicitly - Явно
The definition of aggregates was changed to explicitly exclude any class with member initializers; therefore, they are not allowed to use aggregate initialization. Определение агрегатов было изменено, чтобы явно исключить все классы с инициализаторами членов, поэтому для них агрегатная инициализация была невозможна.
Stories written by other authors have depicted robots as if they obeyed the Three Laws but tradition dictates that only Asimov could quote the Laws explicitly. В их произведениях появились роботы, подчиняющиеся Трём законам, но, по традиции, только Азимов упоминал о них явно.
The explicitly Croat parties cried foul and denounced the legitimacy of a Croat supposedly elected by non-Croats, but their protests petered out rapidly. Явно хорватские партии стали выражать протесты и осудили законность хорвата, предположительно выбранного нехорватами, однако их протесты быстро иссякли.
This sub-process derives data for variables and units that are not explicitly provided in the collection, but are needed to deliver the required outputs. В рамках данного субпроцесса производится расчет данных по переменным и статистическим единицам, которые явно не выделялись на этапе сбора, однако являются необходимыми для производства искомых материалов.
The CLI SAPI was released for the first time with PHP 4.2.0, but was still experimental and had to be explicitly enabled with - enable-cli when running./configure. Впервые в качестве эксперимента CLI SAPI был включен в релиз PHP 4.2.0, и при запуске скрипта./configure необходимо было явно указывать опцию - enable-cli.
This sentiment is contradicted by Star Trek: Voyager, where she is seen explicitly directing, commanding, and in one instance even overriding the Collective. Этому утверждению противоречит сериал «Вояджер», где она явно руководит, командует и в одном случае даже доминирует в коллективе.
This result was first stated explicitly by Cheriyan & Maheshwari (1988), but as Schmidt (2013b) describes, it is equivalent to a result in the 1971 Ph.D. thesis of Lee Mondshein. Этот результат впервые высказали явно Черьян и Махешвари, но, как пишет Шмидт, он эквивалентен результату тезисов Ph.D. диссертации 1971 года Ли Мондшейна.
The prototypical theorem, the Eichler-Shimura congruence relation, implies that the Hasse-Weil zeta function of a modular curve is a product of L-functions associated to explicitly determined modular forms of weight 2. Из отношения конгруэнтности Эйхлера - Шимуры следует, что дзета-функция Хассе - Вейля модулярной кривой является произведением L-функций, ассоциированных с явно определёнными модулярными формами веса 2.
The Mensheviks felt betrayed and angry; the robbery proved that the Bolshevik Centre operated independently from the unified Central Committee and was taking actions explicitly prohibited by the party congress. Это вызвало бурное недовольство меньшевиков, которые поняли, что большевистский Центр функционировал самостоятельно от Центрального Комитета и предпринимал действия явно запрещённые съездом партии.
Publications such as the Mankind Quarterly, founded explicitly as a "race-conscious" journal, are generally regarded as platforms of scientific racism for publishing articles on fringe interpretations of human evolution, intelligence, ethnography, language, mythology, archaeology, and race subjects. Такие издания как научный журнал Mankind Quarterly, основанный как явно «расонастроенный», обвинялся в научном расизме за публикацию статей о спорных толкованиях антропогенеза, интеллекта, этнографии, археологии, мифологии и языка.
I interviewed these people because they all taught in Buenos Aires. I compared the two lists, and what you find is that there is explicitly, expertise they recommended, certain training methods. И я обнаружил, что явно они рекомендовали определённые методы тренировки, а также были неявные общности, которые ни один из них, казалось, не практиковал.
Everybody who's spoken at TED has told us implicitly, or sometimes explicitly, a different story: that life is not linear; it's organic. Но ведь каждое выступление на нашей конференции свидетельствовало неявно, а иногда и явно, о совсем другом: что жизнь не линейна, а органична.
It is used to describe the practice under which every effort is made to achieve general agreement and no delegation objects explicitly to a consensus being recorded. Он используется для описания практики, в соответствии с которой были предприняты все усилия для достижения общего согласия, и ни одна из делегаций в явно выраженной форме не возразила против фиксируемого консенсуса .
Improvements in this sense can be made by the General Assembly and the Economic and Social Council explicitly requesting that this information be included in reports to be submitted to them. Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет могут улучшить эти показатели, обратившись к составителям с явно выраженной просьбой о включении гендерного аспекта во все представляемые доклады.
For example, age and physical address alone could identify who an individual is without explicitly disclosing their name, as these two factors are unique enough to identify a specific person typically. Например, только лишь возраст и физический адрес могут определить пользователя, явно не раскрывающего своё имя, поскольку эти два фактора являются достаточно уникальными, чтобы идентифицировать конкретного человека.
People or their interests mentioned in any of the research projects either did agree to use their personal data or are not shown explicitly. Люди или их интересы, затрагиваемые в том или ином проекте, либо выразили своё согласие на использование их личных данных, либо не фигурируют явно.
From Vives to the Poor Laws - Vives's plea explicitly inspired a scheme put into place a few years later by the Flemish municipality of Ypres. От Вивеса до законов о малоимущих гражданах. Призыв Вивеса явно вдохновил создание схемы, принятой спустя несколько лет фламандским муниципалитетом Ипреса.
Second order cybernetics is explicitly based on a constructivist epistemology and is concerned with issues of self-reference, paying particular attention to the observer-dependence of knowledge, including scientific theories. Кибернетика второго порядка явно основана на радикальном конструктивизме и заботится о вопросе отсылок на саму себя, уделяет особое внимание зависимости наблюдателя от имеющихся знаний, включая научные теории.
In computing, a blacklist or blocklist is a basic access control mechanism that allows through all elements (email addresses, users, passwords, URLs, IP addresses, domain names, file hashes, etc.), except those explicitly mentioned. В информатике черный спиок или список блокировок - это базовый механизм контроля доступа, который пропускает все элементы (адреса электронной почты, пользователей, пароли, URL-адреса, IP-адреса, доменные имена, хэши файлов и т. д.), за исключением явно указанных.
Cannot automatically generate a valid default value for property ''. Specify a default value explicitly when owner type' ' is registering this DependencyProperty. Не удается автоматически сгенерировать допустимое значение по умолчанию для свойства. Укажите значение по умолчанию явно, когда тип владельца регистрирует DependencyProperty.
This system is of significance as it is, for certain values of the force constant defining the harmonic containment, an exactly solvable ground-state many-electron problem that explicitly includes electron correlation. Эта система имеет важное значение так как она, при определённых значениях силы взаимодействия, которая определяет гармонический потенциал, точно разрешима для основного состояния многоэлектронной задачи, что явно включает в себя электронную корреляцию.
In 587, the Treaty of Andelot-the text of which explicitly refers to the entire Frankish realm as Francia-between Brunhilda and Guntram secured his protection of her young son Childebert II, who had succeeded the assassinated Sigebert (575). Заключенный в 587 году договор Андело - в тексте которого франкское государство явно называется Франкией - между Брунгильдой и Гунтрамном закрепил протекторат последнего над юным сыном Брунгильды, Хильдебертом II, который был преемником Сигиберта, убитого в 575 году.
The meeting noted that despite the above-mentioned principles, there have been recent attempts to justify unilateral coercive measures for explicitly interventionist purposes (to bring about changes in a sovereign State's economic and political system). Участники совещания отметили, что, несмотря на упомянутые выше принципы, в последнее время отмечались попытки оправдать применение односторонних мер принуждения для достижения целей, явно связанных с вмешательством во внутренние дела (для того, чтобы добиться изменений в экономической или политической системе суверенного государства).
The Prime Minister of Denmark, in his 2006 New Year's address, condemned attempts to demonize groups of people based on their religion without explicitly referring to the Jyllands Posten case. В своем выступлении по случаю нового 2006 года премьер-министр Дании осудил попытки демонизировать группы лиц по признаку их религии, явно не ссылаясь при этом на события, связанные с газетой Юлландс-Постен.
They maintain that the precedent established by the decision of the Council of State of 30 October 1998 forecloses any review by an administrative judge of the compatibility of a law based explicitly in the Constitution with a treaty. Кроме того, они утверждают, что судебные решения, принятые на основании постановления Государственного совета от 30 октября 1998 года, не дают административному судье возможности осуществить проверку совместимости какого-либо закона, который явно поддерживают положения Конституции, с каким-либо договором.