Английский - русский
Перевод слова Expand
Вариант перевода Расширению

Примеры в контексте "Expand - Расширению"

Примеры: Expand - Расширению
The CLD would invest in locally managed development programmes in poor areas to improve infrastructure, expand access to high-quality services, protect and manage natural resources, and promote local economic activity. ЦРМ будет содействовать расширению участия местной общественности в государственных делах, усилению подотчетности избранных политиков и гражданских служащих и расширению взаимодействия между местными структурами.
Finally, the team will need local "service providers" with technical knowledge of specific clusters to support foreign investors once they have located in the country, thereby ensuring that they remain and expand. Наконец, команда должна иметь местную службу технических провайдеров для поддержки инвесторов в специфических продвигаемых сферах, а также для того, чтобы удерживать уже пришедших инвесторов и способствовать их расширению.
These countries could expand their export market if they took steps to promote the environmental attractiveness of their natural commodity exports. REFERENCES Эти страны могут содействовать расширению своих экспортных рынков путем принятия мер, направленных на повышение привлекательности экспортируемых ими натуральных сырьевых товаров с точки зрения их экологических преимуществ.
In this context, Sierra Leone is stepping up its efforts to enhance the sustainable management and protection of forest reserves and catchment areas, expand clean energy utilization and improve waste management. В этом контексте Сьерра-Леоне активизирует усилия по совершенствованию методов рационального использования и охраны лесных ресурсов и водосборных площадей, расширению масштабов использования чистой энергии и повышению качества ликвидации отходов, отведения и очистки сточных вод.
Finally, the team will need local "service providers" with technical knowledge of specific clusters to support foreign investors once they have located in the country, thereby ensuring that they remain and expand. Наконец, команда должна иметь местную службу технических провайдеров для поддержки инвесторов в специфических продвигаемых сферах, а также для того, чтобы удерживать уже пришедших инвесторов и способствовать их расширению.
The opening of an OHCHR Regional Office for Central Asia in Bishkek under an agreement signed between the Government of the Kyrgyz Republic and OHCHR on 10 June 2008 has served to strengthen and expand their cooperation. Бишкек, согласно подписанному Соглашению между Правительством Кыргызской Республики и Управлением Верховного комиссара ООН по правам человека (УВКПЧ ООН) от 10 июня 2008 года, способствует укреплению и расширению сфер сотрудничества Кыргызстана с УВКПЧ ООН.
To improve the prosthetic and orthopaedic service, the International Committee of the Red Cross (ICRC) is currently involved in a project to establish a branch of the Prosthetic and Orthopaedic Rehabilitation Centre in Gyanja and expand the prosthetic and orthopaedic workshop in Nakhichevan. В настоящее время для улучшения протезно-ортопедической службы совместно с Международным комитетом Красного Креста проводятся работы по созданию филиала Протезно-ортопедического восстановительного центра в городе Гянджа и расширению Протезно-ортопедической мастерской в городе Нахичевани.
(c) In view of the already demonstrated value as shown in the assessment, gradually expand the network of UNIDO desks, provided that funding from UNIDO or alternative sources is ensured and that the recommended management mechanisms are in place. с) с учетом уже выявленных в ходе оценки преимуществ следует принимать меры по постепенному расширению сети бюро ЮНИДО при условии обеспечения финансирования и создания рекомендованных механизмов управления.
The nine outputs and the indicators in the management results framework (MRF) discussed in this section go beyond internal management issues and are statements of the core business UNFPA undertakes to maintain and expand its capacity to advance and promote the ICPD agenda and deliver effective programmes. Девять общих результатов и показателей ориентировочных результатов в области управления (ОРУ), которые обсуждаются в настоящем разделе, выходят за пределы проблем внутреннего управления и иллюстрируют основные мероприятия ЮНФПА по поддержанию и расширению своего потенциала в области поощрения реализации повестки дня МКНР и эффективного выполнения программ.
In addition to the severe adverse impact on production and supply, the losses in economic production and the cost of supplies used to combat the disease, damage was also caused to the campaign to develop and expand production of a basic component of the Cuban diet. К многочисленным перебоям в производстве и потреблении и к экономическому ущербу для производства и расходам на средства, используемые для борьбы с болезнью, следует добавить урон, нанесенный развитию и расширению производства основного компонента в рационе питания кубинцев.
My Government is therefore seeking to further expand educational programmes and career-oriented training opportunities for our youth by enhancing our secondary school curriculum and by strengthening the programmes available at the Bahamas Technical and Vocational Institute. Поэтому мое правительство стремится к дальнейшему расширению масштабов образовательных программ и возможностей в области профессиональной подготовки нашей молодежи посредством повышения эффективности программы обучения в средней школе и укрепления программ, имеющихся в распоряжении института профессионально-технической подготовки нашей страны.
We think it is very important to ensure that the adverts issued by our long-held and new advertising customers reach their target audience via the safest multi-channel routes, thus enabling our customers to establish and expand their business is guaranteed by our decade-long experience and trustworthy partners. Считаем также важным способствовать тому, чтобы сообщения наших постоянных и новых рекламодателей целенаправленно попадали к читателям по самым разветвленным каналам, а также способствовать расширению и укреплению их деловых связей, гарантией этого является наш многолетний опыт и надежные партнеры.
Regarding the Cooperation Agreement with UNDP, UNIDO would not expand its Desk network at the expense of existing UNIDO regional or country offices, and no unilateral decision would be taken on arrangements for Desk expansion or creation. Что касается Соглашения о сотрудничестве с ПРООН, то ЮНИДО не будет развивать сеть бюро в ущерб существующим региональным и стра-новым отделениям ЮНИДО и не будет принимать односторонних решений по расширению сети бюро или созданию новых бюро.
(e) Strengthen and expand efforts to increase knowledge of and access to affordable contraceptive methods throughout the country and ensure that women and girls, especially in rural areas, do not face barriers to accessing family planning information and services; е) активизировать и ускорить усилия по расширению пропаганды и доступа к недорогостоящим противозачаточным средствам по всей стране и обеспечить, чтобы женщины и девочки, особенно в сельских районах, имели беспрепятственный доступ к информации и услугам в области планирования семьи;
(b) Expand regulatory frameworks to enable agent banking, in accordance with balanced and appropriate controls and protections, with a view to supporting the scaling-up of branchless banking; Ь) расширить регулирующие рамки, с тем чтобы соответствующие возможности получили банковские агенты при наличии систем сбалансированного и надлежащего контроля и защиты клиентов, с целью оказания поддержки усилиям по расширению бесфилиального банковского обслуживания;