An especial example can be taken by using vital statistics, considering the events of newborn child, deaths, negotiated marriages and divorces. |
В качестве особого примера можно привести использование статистики естественного движения населения, т.е. учета таких событий как рождение детей, смерть, браки и разводы. |
The conflict in Darfur is one practical example of the impact of those phenomena and how they directly affect the daily lives and needs of individuals. |
Конфликт в Дарфуре является одним из конкретных примеров воздействия таких явлений и того, как они непосредственно влияют на повседневную жизнь и нужды людей. |
An example of the nature of these stages is outlined below: |
Примерный характер деятельности на таких этапах кратко описывается ниже: |
One such example is the undervaluing of the traditional livelihoods and occupations of indigenous peoples, such as traditional fishing practices, hunting and gathering, pastoralism and shifting cultivation. |
Одним таким примером является недооценка традиционных источников существования и занятий коренных народов, таких как традиционные методы рыболовства, охота и собирание, пастбищное скотоводство и чередующаяся обработка земли. |
As a recent example of limitations imposed by the embargo, the Institute of Nutrition and Food Hygiene has experienced difficulties in the detection of aflatoxins (toxins with carcinogenic effect in contaminated food yeast) owing to the lack of non-United States suppliers for the necessary detection materials. |
Одним из последних примеров связанных с блокадой ограничений является то, что Институт питания и продовольственной гигиены испытывает трудности в выявлении афлатоксинов (токсичных канцерогенных веществ, содержащихся в зараженных пищевых дрожжах) из-за отсутствия необходимых поставщиков таких материалов за пределами Соединенных Штатов. |
Her Government had always sought to foster cooperation at the bilateral, regional and international levels to efficiently manage migration flows, and the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime was an example of that effort. |
Ее правительство постоянно стремится укреплять сотрудничество на двустороннем, региональном и международном уровнях в целях эффективного регулирования миграционных потоков, и Балийский процесс, касающийся проблемы незаконного провоза людей и торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности, является примером таких усилий. |
Mr. Sareer (Maldives) said that his delegation joined others in condemning terrorism in all its forms and manifestations, the most recent heinous example of which was the attack on the shopping mall in Nairobi. |
Г-н Сарир (Мальдивские Острова) говорит, что его делегация присоединяется к другим делегациям в осуждении терроризма во всех его формах и проявлениях; самым последним примером таких чудовищных действий стало нападение на торговый центр в Найроби. |
Many European Union crisis management operations also focused on the rule of law, the most recent example being a training mission in Mali under the general framework of Security Council resolution 2085 (2012) to help Malian authorities to restore constitutional and democratic order. |
Многие операции Европейского союза в области управления кризисными ситуациями также концентрируются в сфере верховенства права: самым последним примером таких действий является проведение в Мали учебной миссии на базе резолюции 2085 (2012) Совета Безопасности с целью оказания помощи малийским властям в восстановлении конституционного и демократического порядка. |
In such cases, in particular, great success has been achieved through the example set by the police, who in general are present, together with Africans, during the consultation, towards increased acceptance of people with dark skin. |
В таких случаях, в частности, значительные успехи достигались благодаря примеру, который показывали сотрудники полиции, обычно находящиеся поблизости, вместе с африканцами во время консультаций, посвященных повышению уровня терпимости к людям с темным цветом кожи. |
An example of these exogenous risks, noted by the OECD, is an uninsurable force majeure risk, such as the risk of conflict. |
Примером таких экзогенных рисков, отмеченных ОЭСР, является не поддающийся страхованию риск непреодолимой силы, такой как риск возникновения конфликта. |
An example could the joint implementation of projects with programmes such as the Horizon 2020 for SMEs, which supported both EU and non -EU members. |
В качестве примера можно привести совместное осуществление проектов с участниками таких программам, как "Горизонт 2020" для МСП, которая поддерживает страны как являющиеся, так и не являющиеся членами ЕС. |
An example of partnership with an association: the agreements with the International League against Racism and Anti-Semitism (LICRA) |
Пример партнерских отношений с одной из таких ассоциаций: подписание соглашений с Международной лигой против расизма и антисемитизма (МЛПРА) |
The Kenya Youth Enterprise Development Fund (box 6) is an example showing the importance of initiatives such as flexible collateral loans to make access to finance easier for young entrepreneurs. |
Одним из примеров является Кенийский фонд развития молодежного предпринимательства (вставка 6), который демонстрирует важное значение таких инициатив, как гибкие обеспеченные ссуды, для облегчения молодым предпринимателям доступа к финансированию. |
The blockade imposed on Cuba by the United States of America, and more specifically the Helms-Burton Act, designed ultimately to engineer a change in Cuba's established institutional and political order, clearly constituted an example of such unilateral acts. |
Примером таких односторонних актов является введенная Соединенными Штатами Америки против Кубы блокада и, конкретнее, Закон Хелмса-Бертона, которые в конечном счете предназначены вызвать изменения в установившемся на Кубе институциональном и политическом порядке. |
The vital role played by the African Union mission in Darfur over the past 12 months had provided a clear example both of the need for such strategic partnerships and of their potential for peace. |
Жизненно важная роль, выполняемая миссией Африканского союза в Дарфуре в последние 12 месяцев, служит ясным примером как необходимости таких стратегических партнерств, так и их потенциала в деле обеспечения мира. |
An example of this is the attempts by the United States to enforce economic sanctions against Cuba and Libya through extraterritorial measures such as the Helms-Burton Act and the D'Amato-Kennedy Law of 1996. |
Примером этому могут служить попытки Соединенных Штатов ввести экономические санкции против Кубы и Ливии с помощью таких экстерриториальных мер, как Закон Хелмса-Бэртона и Закон д'Амато-Кеннеди 1996 года. |
One such example is Namibia's building together programme, which provides loans to low-income households who wish to buy land, construct or repair their homes. |
Одним из таких примеров является программа коллективного строительства в Намибии, которая предусматривает предоставление ссуд малообеспеченным семьям, желающим купить землю, построить или отремонтировать свои дома. |
A good example is the appearance of high-quality official media that have won international awards, such as the educational and cultural television channels that have helped disseminate Brazil's many different cultural manifestations". |
Показательным примером является появление высокопрофессиональных официальных средств массовой информации, таких, как телевизионные каналы, посвященные образованию и культуре, которым были присуждены международные премии и которые способствовали освещению самых различных культурных мероприятий, имевших место в Бразилии...". |
The death penalty case cited in paragraph 9 was not a good example; in such cases legal assistance was always in the interests of justice. |
Вынесение смертного приговора, упоминаемое в пункте 9, не является хорошим примером; в таких делах оказание юридической помощи всегда отвечает интересам правосудия. |
Second example: we want to protect static infrastructure against all attacks but also, increasingly, services, physical and electronic information flows, and the messages carried by these flows. |
Пример второй: мы хотим защитить от всяких нападений статические инфраструктуры, да еще все в большей степени - и услуги, физические и электронные потоки информации и сообщения, циркулирующие в таких потоках. |
One positive example of operational development is the close cooperation between police domestic violence units and a number of local public prosecution offices to raise the proportion of such cases that are brought to court. |
Одним из положительных примеров оперативной разработки является тесное сотрудничество между полицейскими подразделениями по борьбе с бытовым насилием и рядом местных прокуратур, что позволяет доводить до суда большее число таких дел. |
The completion of the disarmament, demobilization and reintegration programme on schedule would constitute an outstanding success for all concerned, including UNAMSIL, and could serve as a useful example for other countries of the subregion, such as Liberia and Côte d'Ivoire. |
Своевременное завершение программы разоружения, демобилизации и реинтеграции станет выдающимся успехом всех заинтересованных сторон, включая МООНСЛ, и может послужить полезным примером для других стран субрегиона, таких, как Либерия и Кот-д'Ивуар. |
Its development process is an example of just how well the Open Source development model can work - even for very complex tasks such as building and maintaining a complete operating system. |
Его процесс разработки является примером того, как хорошо может работать модель Открытых Исходников (Open Source) даже для очень сложных задач, таких как построение и сопровождение целой операционной системы. |
An example of this is the track listing for Fabriclive 28, which includes artists as diverse as Simian Mobile Disco, Bodyrockers, Mystery Jets, and The Clash. |
Например на Fabriclive 28 представлены треки таких исполнителей, как Simian Mobile Disco, Bodyrockers, Mystery Jets, The Clash. |
The government appointed agents, like Benjamin Hawkins, to live among Indians and to encourage them, through example and instruction, to live like whites. |
Правительство назначило агентов, таких, как Бенджамин Хокинс, которые жили среди индейцев и обучали их, в том числе на личном примере, образу жизни белых. |