Примеры в контексте "Exactly - Такой"

Примеры: Exactly - Такой
I'm not exactly like you, okay? Я вовсе не такой же как ты, ясно?
My recording of the set yesterday didn't turn out exactly as I'd hoped. Запись вчерашнего концерта получилась не совсем такой, как я хотел.
What the important thing is that we learned is that every bacterium has exactly the same enzyme and makes exactly the same molecule. Важная вещь, которую мы узнали, это что у каждой бактерии есть точно такой же фермент и производится точно такая же молекула.
I'm telling you, you have exactly the same kind of little lump in exactly the same spot on the other side of your back. Говорю вам, у вас на спине есть ещё один такой же бугорок, в том же самом месте, но с другой стороны.
What the important thing is that we learned is that every bacterium has exactly the same enzyme and makes exactly the same molecule. Важная вещь, которую мы узнали, это что у каждой бактерии есть точно такой же фермент и производится точно такая же молекула.
And it's exactly the same problem our ears face, because they too are filled with fluid. И с такой же проблемой сталкиваются наши уши, ведь они тоже заполнены жидкостью.
Who are you exactly, Mr. Shalev? Кто ты такой, мистер Шалев?
But I'm inclined to think she'd be exactly the same even if he'd lived. Но я склонен думать, что она была бы такой же, даже если бы он был жив.
You know, you're not exactly the Harvey Specter I was expecting. Знаешь, ты не такой, каким я тебя представляла.
And, Pete, well, you're not exactly an innocent bystander. А ты, Пит... не такой уж немой свидетель.
You see, he had given me one that was exactly the same. Он подарил мне точно такой же.
That's exactly the kind of story that you would respond to. I'm sorry. Именно на такой тип историй ты бы купился.
I can't tell you how many murderers I've heard saying those words, in exactly the same way. Даже не могу сказать, от скольких убийц я слышал подобные слова, и в точно такой же манере.
The angle's different, the framing, but she's always in exactly the same position. Угол изменяется, кадрирование, но она всегда в точно такой же позиции.
I'm exactly the same person I've always been. Я осталась такой же, какой была всегда.
Plus it's exactly the same shape as Bosnia, if you leave out the little section where the Croatians live. Плюс оно точно такой же формы как Босния, если оторвать небольшой кусочек где живут хорваты.
Now, might I ask, who are you, exactly? Могу я поинтересоваться, кто вы все-таки такой?
Umm... who is Wabisuke-san, exactly? Извините... а кто такой Вабискэ-сан?
It's about soaring, leaving the competition in the dust, which is exactly what this design can accomplish. Мы развиваем скорость, оставляя конкурентов в пыли далеко сзади, именно это сделает для нас такой дизайн.
About this Jack guy and who he was exactly? Об этом Джеке и кто он конкретно такой?
You're not exactly like him, but sometimes you feel the way he feels. Ты не совсем такой, как он, но иногда ты чувствуешь себя так же, как он.
What if he's exactly the same? А если он точно такой же?
Jim, this guy, Malcolm, he's exactly what you'd imagine, except I think he's clinically depressed. Джим, этот чувак, Малькольм, Он именно такой, каким ты его себе представлял, только я думаю что он в клинической депрессии.
Several delegations considered that if such deviations were permitted, the situation would remain exactly the same as it is now and no harmonization could be achieved. Несколько делегаций сочли, что, если такие отступления будут разрешены, ситуация останется в точности такой же, как в настоящее время, и никакого согласования достичь не удастся.
Mandrake Linux has a feature called supermount and it gives exactly the same results (or problems) as windows. В дистрибутиве Mandrake это называется supermount - воспользовавшись вы получите такой же результат (или проблемы) как в windows.