| But it's exactly what she needs to enter new editor's honor roll. | Но с такой статьей Хлои завоюет любовь нового редактора. | 
| Not exactly a rousing endorsement, but it happens to be true. | Пожалуй, что да, хоть от такой поддержки не в восторге. | 
| That's exactly the kind of thinking... that put this store in Chapter 11 in the first place. | Да, такой метод распродаж описывается в 11-й главе. | 
| It's exactly as big as it's supposed to be. | Такой, какой и должен быть. | 
| Today we have nothing to do but to admit that exactly such kind of qualitative change is taking place right before our eyes. | И сегодня остается только признать, что именно такой качественный переход и совершается на наших глазах. | 
| But you allowed exactly this kind of nudity and profanity on network TV, Commissioner. | Но вы позволяете такой же брани и обнажению присутствовать на интернет-телевидении. | 
| We happened to be back in New York exactly a year later, so we decided to take the same picture. | Оказавшись в Нью-Йорке ровно год спустя, мы решили сделать такой же снимок. | 
| Let's face it, my line is not exactly Soft touches and easy deals all the way. | Что поделаешь, моя жизнь никогда не была такой уж простой. | 
| Chelle! Well, this is exactly the kind of place you hate. | Но, это имённо такой дом, который ты всёгда нёнавидёла. | 
| However, these effects are not specific to photons; exactly the same effects would be predicted for classical electromagnetic waves. | Это свойственно не только отдельным фотонам, в точности такой же эффект был предсказан для классических электромагнитных волн в целом. | 
| Detonating the largest warhead ever built by man is not exactly the historical footbump that I had in mind. | Детонация самой большой боеголовки, когда-либо созданной человеком, не совсем такой след в истории я хотел оставить. | 
| That request exactly paralleled the one adopted with regard to the definition of reservations prior to any examination of their effects or lawfulness. | Такой подход в полной мере соответствует подходу, который был использован в отношении определения оговорок до рассмотрения их последствий или законности. | 
| And us fighting like this is exactly what that Bass-face wanted. | А именно такой нашей ссоры это наглец Басс и добивался. | 
| probably didn't exactly warrant a spit-take. | Наверное, эта фраза не заслуживала такой реакции. | 
| You and Mr. Sulu will match course and speed with the object on our sensors, exactly move-for-move. | Вы и м-р Сулу возьмете такой же курс с такой же скоростью, как объект на наших датчиках, точь-в-точь. | 
| But, for each type of good exported, there may be a relatively small quantity of exactly the same type of good sold domestically and resort can then be had to constructed normal values. | В целях снижения такой двусмысленности и как можно более широкого использования фактических цен, безусловно, требуется улучшить положения САД. | 
| In addition to a lack of clarity about exactly what does or does not constitute SD practices, there is also a dearth of information concerning how one may start to make such an assessment. | Помимо неясности в отношении того, что же конкретно представляет собой практика устойчивого развития, также отсутствует достаточная информация относительно путей проведения такой оценки. | 
| Look, I understand that I'm not exactly your favorite person right now, but I didn't want a milestone in your relationship like this to-to go uncelebrated. | Я понимаю, что сейчас я для вас не самый любимый человек, но я не хотел, чтобы такой важный этап ваших отношений, остался неотмеченным. | 
| "House of Cards" gets a 9.1 rating on this curve, so it's exactly where they wanted it to be. | У «Карточного домика» рейтинг 9.1 по этой кривой, именно такой, какой они хотели. | 
| When you put these things on, it's not exactly the super-fit that you are hoping for. | Когда ты надеваешь костюм, он не такой супер-обтягивающий, как ты надеялся. | 
| You carry on like you're not part of the old boys' network, but you're exactly the same as them. | Вы делаете вид, что не имеете отношения к кумовству, но вы такой же, как они. | 
| It's good to see you again, Carrie, and a pleasure to meet you, Al, but I must say, you're not exactly as Carrie described you. | Приятно встретить тебя снова, Кэрри, и вас, Эл, но должен сказать, но вы не такой, как Кэрри вас описала. | 
| How exactly could I be blowing this out of proportion! | Как в такой ситуации я вообще могу преувеличивать? | 
| I'd never have thought it was possible for a German manufacturer to make a quality product at a reasonable price and also make a significant contribution towards reducing our storage costs by delivering exactly down to the day. | «Раньше я и не думал, что немецкий производитель может производить качественный продукт по такой низкой цене и благодаря доставке с точностью до дня значительно снизить мои складские расходы». | 
| A celebrated result of nineteenth-century mathematicians Arthur Cayley and George Salmon states that there are exactly 27 straight lines that lie entirely on such a surface. | Артур Кэли и Джордж Сальмон получили в своё время замечательный результат - на такой поверхности можно провести в точности 27 прямых. |