| Try hitting two people in exactly the same place, inflicting exactly the same injury. | Попробуйте нажать 2 людей точно так же, причинение точно такой же травмы. |
| You can apply exactly the same dynamic perspective on India. | Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии. |
| In such an orientation there is in particular exactly one source and exactly one sink. | В такой ориентации существует, в частности, в точности один источник и один сток. |
| And l intend to show the world exactly who I am and what I can do. | И я намерен продемонстрировать всему миру, кто я такой и на что способен. |
| Justice knows exactly who justin kenyon is. | Правосудию известно, кто такой Джасти Кеньон. |
| You were exactly like you've always been... more beautiful than this world deserves. | Ты была такой же, как всегда... слишком красивой для этого мира. |
| He got exactly the same response: lots and lots of sorry's. | Он получал точно такой же результат: множество извинений. |
| I want to be exactly what you want, Nate. | Я хочу быть именно такой, какой ты хочешь. |
| And the argument would be exactly the same as for the bats. | И аргумент в пользу этого будет точно такой же, как и для летучих мышей. |
| This balance seldom holds exactly in nature. | В природе такой баланс встречается редко. |
| I'm not sure exactly, but it's some message like that. | Я не уверен точно, но смысл примерно такой. |
| We did find your balloon, Henry Gale, exactly how you described it. | Мы нашли твой шар, Генри Гейл, именно такой, как ты описал. |
| I'm exactly the kind of kid he's pretending to be. | А я как раз такой ребенок, которым он пытается притвориться. |
| You're exactly what you need to be, Dexter. | Ты именно такой, каким должен быть. |
| It is exactly this situation, foreseen in rule 23, that we find ourselves in concerning the negotiations on an FMCT. | Что касается переговоров по ДПРМ, то мы находимся именно в такой ситуации, предусмотренной в пункте 23. |
| Your RePet Oliver will be exactly the same dog. | Ваш "РиПет" Оливер будет точно такой же пёс. |
| That is exactly the kind of conflict of interest I cannot have in my life. | Именно такой конфликт интересов мне не нужен в моей жизни. |
| Billy wanted to get a gray jacket exactly like the one Tom cruise had in the movie. | Билли хотел достать серый пиджак точно такой как у Тома Круза в фильме. |
| I want the child to look exactly like you. | Я хочу, чтобы ребенок был такой же, как ты. |
| But he looks exactly like you! | Но он точно такой же как ты! |
| Well, not sad exactly, but not happy either... | Ну, не совсем грустной, просто не такой же счастливой... |
| Maybe you don't want someone exactly like you. | Может тебе и не нужен кто-то такой же, как ты? |
| You are exactly as I pictured you. | Именно такой, я вас и представляла. |
| You're exactly the kind of hero the world needs. | Именно такой герой и нужен миру. |
| That is exactly the sort of arrogance that had him expelled from the Citadel, Your Grace. | Именно из-за такой спеси его выгнали из Цитадели, ваша милость. |