Примеры в контексте "Exactly - Такой"

Примеры: Exactly - Такой
'Cause I'm exactly who you think I am. Потому что я именно такой, каким вы себе меня представляете
Supercapitalism wants all babies to be born exactly the same length so that the cradles can be standardized and all children persuaded to like the same toys. Суперкапитализм хочет, чтобы все дети рождались точно такой же длины, с тем чтобы колыбели можно было стандартизировать, и все дети уговорили как же игрушки.
This means that the N900 visually at least for me seems a lot smoother than my Motorola Milestone with Dalvik-VM, which has exactly the same CPU with the same clock and same graphics unit as the N900. Это означает, что N900 визуально по крайней мере, мне кажется, много более гладкой, чем моя Motorola вехой в Dalvik-VM, которая имеет точно такой же процессор с той же часы и тот же графический как N900.
The practice would not be exactly the same as what had been transmitted to him, as those systems were not suitable to be "popularised on a large scale". Практика не была точно такой, как переданные ему, так как эти системы совершенствования не были пригодны для «распространения в больших масштабах».
The network topologies that can be implemented by this system are exactly the ones that have book thickness at most equal to the number of bundles that have been made available. Сетевые топологии, которые можно организовать такой системой - это в точности те, которые имеют книжную толщину, не превосходящую числа пучков, которые следует сделать доступными.
Well, we can put it back exactly as it was when you left, you know. И... мы, мы... не можем сделать ее точно такой же, какой ты ее покинул...
That there's a world beyond this world populated with people who look exactly like the people here? Вы утверждаете, что помимо этого есть ещё один мир, в котором живут люди с точно такой же внешностью?
Imagine how I felt when I tracked you down and found out you were exactly like me. Представляешь, что со мной было, когда я нашел тебя и понял, что ты такой же, как я
I'm exactly like him, and I'm... I'm... Я в точности такой же, как и он, и я...
It says, that at this point on the revenue curve, you will get exactly the same amount of revenue as at this point. Она говорит, что в данной точке на кривой дохода... мы получим точно такой же доход... как и в этой точке.
If he'd intended us to time it exactly, he wouldn't have taken our watches! Если бы он хотел от нас такой точности, то оставил бы нам часы!
You do exactly as you're told, don't you? Ты на самом деле такой, каким тебя считают, да?
So, how exactly does one rise from a slave plantation in the French West Indies to a library in Philadelphia trying to remake the world? Как вы прошли такой путь от плантации во французской Вест-Индии к библиотеке в Филадельфии и мечте изменить весь мир?
Sharon Dastur, program director at New York City radio station WHTZ, said that her first reaction to the video was, 'This is exactly the kind of song she should be doing.' Шарон Дэстур с радиостанции Нью-Йорка WHTZ, сказала, что её первая реакция на видео была такой: «Это определенно вид музыки, которую она должна делать.
Yes, yes, exactly, Charlie, so here's the plan: Да, Чарли, а поэтому предлагаю такой план.
"This is Darlene's room, exactly as she left it." "Это - комната Дарлин, она ее такой оставила".
Speaking from personal experience, I have to say that they can, because even I, a professional economist, have occasionally had to stop myself from making exactly the same error. Опираясь на личный опыт, я вынужден сказать, что могут, потому что даже я, профессиональный экономист, вынужден периодически останавливать себя от совершения такой же ошибки.
I mean, not exactly like me, but just... like me. В смысле, не такой как я, но такой как я.
If you find yourself standing atop a hill overlooking a beautiful valley and you say, "I want a house with a view exactly like this," Когда ты стоишь на холме, глядя на прекрасную долину, и говоришь: "Я хочу такой вид из дома".
The Administration further stated that the financial statements for the biennium 1994-1995 were therefore prepared exactly as for the previous biennium, which resulted in non-disclosure of the above items. Администрация далее заявила, что по этой причине финансовые ведомости за двухгодичный период 1994-1995 годов были подготовлены точно в такой же форме, что и за предшествующий двухгодичный период, в результате чего данные по вышеуказанным статьям приведены не были.
After all, it was Eric and Kevin, two years ago, just exactly these kinds of young men, who prompted me and worked with me, and still do, in the study of indebted students in America. В конце концов, это были Эрик и Кевин два года назад - в точности такой тип молодых людей, которые пришли и работали со мной, и продолжают это делать, изучая студенческие долги в Америке.
In this connection, we would like to stress that the management of living marine resources should be handled primarily by the relevant resource management organization, such as CCAMLR, which is tailor-made to undertake exactly such a task. В этой связи мы также хотели бы обратить внимание на то, что управление морскими живыми ресурсами должно осуществляться главным образом такой компетентной организацией по управлению ресурсами, как ККАМЛР, которая была создана для выполнения именно такой задачи.
In conclusion, I should like to ask the authorities of the two Tribunals exactly how and when they think it will be possible to relocate, under proper conditions, some cases to competent national jurisdictions and what criteria will be followed. В заключение я хотел бы задать вопрос представителям органов обоих трибуналов о том, каким образом и когда, по их мнению, представится возможность для передачи в надлежащих условиях некоторых дел компетентным национальным органам и какие критерии будут лежать в основе такой передачи.
It may be noted that the right to self-determination is recognized in exactly the same terms in article 1 of the Covenant on Civil and Political Rights and that it is subject to complaints under the first Optional Protocol to that Covenant. В этой связи можно отметить, что право на самоопределение признается в абсолютно такой же формулировке в статье 1 Пакта о гражданских и политических правах и что в отношении него могут направляться жалобы в соответствии с первым Факультативным протоколом к этому Пакту.
The negotiations in the CD are exactly the steps for this purpose of a universal ban on APLs and thus the endeavours toward the goal of "zero victims". Переговоры на КР как раз и являются шагами к этой цели универсального запрещения ППНМ, а тем самым и усилиями по достижению такой цели, как отсутствие всяких жертв.