Примеры в контексте "Exactly - Такой"

Примеры: Exactly - Такой
Our military authorities also went to Doumeira Island and observed that the tension there was exactly the same as it was at Ras Doumeira. Наши военные также побывали на острове Думейра, где, по их мнению, обстановка была такой же напряженной, как и в районе Рас-Думейра.
I've always been thin like Twiggy, well, not exactly as thin as Twiggy... Я всегда была худенькой, как Твигги, ну, может, не такой худой, как Твигги...
What kind of guy am I exactly, Charlie? И какой же я "такой", Чарли?
That's exactly the same as yours! Он такой же как и ваши!
This could give you all the power in the world to make your life exactly what you want it to be, make our life what we want it to be. Благодаря этому, у тебя появится сила, чтобы сделать жизнь такой, какой ты хочешь, чтобы она была, такой, какой мы хотим ее видеть.
This is mainly because the sort of technology used to verify such a treaty is exactly the same technology one would use to harm a satellite. Это обусловлено главным образом тем, что по своему типу технология, используемая для проверки по такому договору, является точно такой же технологией, которая была бы использована для причинения вреда спутнику.
Retention-of-title sellers in the non-unitary system should have exactly the same priority as their counterparts in the unitary system. Продавцы на условиях удержания правового титула в неунитарной системе должны иметь точно такой же приоритет, как и такие же продавцы в унитарной системе.
Secondly, on the NPT and the Security Council resolutions: the DPRK position remains exactly the same, and I shall not repeat it again. Во-вторых, по ДНЯО и резолюциям Совета Безопасности: позиция КНДР остается точно такой же, и я не буду повторять ее вновь.
The fact that you come to this place, under these circumstances, tells me you're exactly that. Тот факт, что ты прилётёл сюда, при таких обстоятёльствах, говорит о том, что ты имённо такой.
I think kevin is doing exactly as well As anyone might have expected someone like him To perform in a position like that. По-моему, Кевин справляется с таким успехом, какого можно было бы ожидать от такого человека, как он, на такой должности, как эта.
And I would argue that Arthur is exactly the kind of man Я уверена, что Арти именно такой человек,
"at exactly what point did I become this... thing?" "В какой именно момент я стала... такой?"
Don't you see, this is exactly how they want you to react? Разве вы не видите, именно такой реакции они и ждут?
I mean, you're exactly like that, but you're okay. То есть, ты точно такой же, но ты ничего.
It's a battle you can't win, but it's exactly the kind of battle you have to fight, or you'll die. Это невозможний бой, в котором не победить, но именно такой бой ты должна принять, иначе вы обе умрете.
Excuse me, but who exactly are you to be giving me orders! Извините, но кто вы такой, чтобы приказывать мне!
There's not another road anywhere that looks like this road. I mean, exactly like this road. Больше нигде нет дороги, такой же, как эта, я имею в виду, точно такой же.
The house is exactly as I remember it: Dad's Barcalounger; Дом такой же, каким я его помню:
I don't mean it's the KIND of scarf Oliver was wearing that night, I mean, it's exactly the one. Я не говорю, что такой шарф был на Оливере, я говорю, это именно он.
Suppose you tell me exactly what is going on and who in blazes you are? Может, скажете уже, что происходит, и кто вы, черт возьми, такой?
Well, I'm not exactly "me" anymore, am I? Что ж, я уже не такой, как прежде.
I'm exactly the same as everybody else in here! Я такой же, как и остальные!
You could say, "She's exactly the type you wouldn't even dare dream of meeting." Могли бы ответить: «О встрече с такой женщиной я даже и не мечтал».
When you're finished, all I'll need will be a tub of boiling water, and I'll be exactly what I was before. когда вы закончите, мне только понадобится ванна горячей воды, и я стану такой, какой была до того.
When we first got together again after that, we had exactly the same chemistry we always have. Когда мы снова собрались, у нас был такой же интерес друг к другу, как и всегда