What exactly makes you so super? |
Что именно делает тебя такой превосходной? |
Who exactly are you to authorize this strike? |
А кто Вы вообще такой, чтобы организовывать забастовку? |
It's exactly the same as the one I found in Belize. |
Он точно такой же, как тот, что я нашёл в Белизе. |
Is the only I lived for, become this person, be exactly as that dancer. |
Я жила только ради того, чтобы быть, как она, быть точно такой же, как эта балерина. |
Well, I hope you didn't come for the cuisine either because, unlike Mr. Garibaldi, I am not exactly a gourmet cook. |
Ну, надеюсь, ты пришла и не ради яств, потому что, в отличие от мистера Гарибальди, я не такой уж искушённый повар. |
This therefore seems to be the cost of ensuring a new dynamism in United Nations activities, for this changing world is not exactly reassuring. |
Таким образом, создается впечатление, что именно такой ценой можно добиться нового динамизма в деятельности Организации Объединенных Наций, ибо нельзя сказать, что этот изменяющийся мир вселяет утешение. |
You'll be well advised to tell me exactly who you are and why you are here. |
Я бы вам посоветовала рассказать мне конкретно, кто вы такой и почему вы здесь. |
As an example of ambiguity, no one knows what is meant exactly by the word "Jericho". |
Вот один из примеров такой двусмысленности: никому не известно, что же конкретно подразумевается под словом "Иерихон". |
I suppose you're taller now, I'm exactly the same. |
Я пологал что стал выше этого, но я в точности такой же. |
It is exactly the sort of shorter and more forward-looking report which the Working Group on United Nations strengthening hoped to see. |
Именно такой, более лаконичный и в большей степени ориентированный на будущее доклад и надеялись увидеть члены Рабочей группы по укреплению системы Организации Объединенных Наций. |
This is exactly what happened in Burundi, Niger, Rwanda, Somalia and all the countries that have adopted such approaches. |
Именно это и произошло в Бурунди, Нигере, Руанде, Сомали и во всех других странах, которые приняли такой подход. |
The system settings for the response time evaluation shall be exactly the same as during measurement of the test run. |
Настройка системы на проверку времени срабатывания является точно такой же, как и в случае замеров в ходе фактического испытания. |
What exactly did you do to earn that sentence? |
И что ты сделал, чтобы заслужить такой срок? |
And with such unexpected violence that it is hard to say when exactly I realised my friend was in deep trouble. |
Ничего не поделаешь... и с такой жестокой силой, что даже трудно сказать, когда я впервые понял, что мой друг в беде. |
You look exactly like you've been doing it since high school. |
У тебя такой вид, будто со школьной скамьи этим грешишь. |
Shouldn't you love me for exactly who I am? |
А ты разве не должен любить меня такой, какая я есть? |
It's got exactly the same thumb as I've got. |
У тебя такой же палец, как у меня. |
She's just like you - you were exactly like this. |
Она прямо как ты - ты была такой же. |
Isn't the most important thing finding someone who sees you exactly as you are? |
Разве не важнее найти кого-то, кто принимает тебя такой, какая ты есть? |
So you photograph that in exactly the same position, and then you can substitute in - and that part does use Photoshop - just the edges. |
И если сфотографировать её в такой же позиции, и затем можно одно подставить вместо другого - и вот тут использовался Photoshop - но только по краям. |
Who exactly was against the bill, and what were the reasons for that opposition? |
Кто именно выступает против этого законопроекта и каковы причины такой оппозиции? |
As you can see, the wear marks on the tread are almost exactly like Micah's boots. |
Как видите, здесь узор на подошве почти такой же как у Мики. |
Well, I haven't exactly, if you know what I mean. |
Ну, такой нужды точно нет, если поймете, что имею в виду. |
I'm exactly like my books? |
Я такой же как мои книги? |
Well, that's exactly what I want to be. |
Именно такой я и хочу быть. |