Примеры в контексте "Exactly - Такой"

Примеры: Exactly - Такой
What exactly makes you so super? Что именно делает тебя такой превосходной?
Who exactly are you to authorize this strike? А кто Вы вообще такой, чтобы организовывать забастовку?
It's exactly the same as the one I found in Belize. Он точно такой же, как тот, что я нашёл в Белизе.
Is the only I lived for, become this person, be exactly as that dancer. Я жила только ради того, чтобы быть, как она, быть точно такой же, как эта балерина.
Well, I hope you didn't come for the cuisine either because, unlike Mr. Garibaldi, I am not exactly a gourmet cook. Ну, надеюсь, ты пришла и не ради яств, потому что, в отличие от мистера Гарибальди, я не такой уж искушённый повар.
This therefore seems to be the cost of ensuring a new dynamism in United Nations activities, for this changing world is not exactly reassuring. Таким образом, создается впечатление, что именно такой ценой можно добиться нового динамизма в деятельности Организации Объединенных Наций, ибо нельзя сказать, что этот изменяющийся мир вселяет утешение.
You'll be well advised to tell me exactly who you are and why you are here. Я бы вам посоветовала рассказать мне конкретно, кто вы такой и почему вы здесь.
As an example of ambiguity, no one knows what is meant exactly by the word "Jericho". Вот один из примеров такой двусмысленности: никому не известно, что же конкретно подразумевается под словом "Иерихон".
I suppose you're taller now, I'm exactly the same. Я пологал что стал выше этого, но я в точности такой же.
It is exactly the sort of shorter and more forward-looking report which the Working Group on United Nations strengthening hoped to see. Именно такой, более лаконичный и в большей степени ориентированный на будущее доклад и надеялись увидеть члены Рабочей группы по укреплению системы Организации Объединенных Наций.
This is exactly what happened in Burundi, Niger, Rwanda, Somalia and all the countries that have adopted such approaches. Именно это и произошло в Бурунди, Нигере, Руанде, Сомали и во всех других странах, которые приняли такой подход.
The system settings for the response time evaluation shall be exactly the same as during measurement of the test run. Настройка системы на проверку времени срабатывания является точно такой же, как и в случае замеров в ходе фактического испытания.
What exactly did you do to earn that sentence? И что ты сделал, чтобы заслужить такой срок?
And with such unexpected violence that it is hard to say when exactly I realised my friend was in deep trouble. Ничего не поделаешь... и с такой жестокой силой, что даже трудно сказать, когда я впервые понял, что мой друг в беде.
You look exactly like you've been doing it since high school. У тебя такой вид, будто со школьной скамьи этим грешишь.
Shouldn't you love me for exactly who I am? А ты разве не должен любить меня такой, какая я есть?
It's got exactly the same thumb as I've got. У тебя такой же палец, как у меня.
She's just like you - you were exactly like this. Она прямо как ты - ты была такой же.
Isn't the most important thing finding someone who sees you exactly as you are? Разве не важнее найти кого-то, кто принимает тебя такой, какая ты есть?
So you photograph that in exactly the same position, and then you can substitute in - and that part does use Photoshop - just the edges. И если сфотографировать её в такой же позиции, и затем можно одно подставить вместо другого - и вот тут использовался Photoshop - но только по краям.
Who exactly was against the bill, and what were the reasons for that opposition? Кто именно выступает против этого законопроекта и каковы причины такой оппозиции?
As you can see, the wear marks on the tread are almost exactly like Micah's boots. Как видите, здесь узор на подошве почти такой же как у Мики.
Well, I haven't exactly, if you know what I mean. Ну, такой нужды точно нет, если поймете, что имею в виду.
I'm exactly like my books? Я такой же как мои книги?
Well, that's exactly what I want to be. Именно такой я и хочу быть.