| It's exactly what I wanted... | Это точно такой, как я хотел. |
| It's exactly the way you left it. | Он такой же, каким ты его оставил. |
| Last night, Principal Givens was killed by a bomb modeled exactly like the old one. | Прошлой ночью директор Гивенс погиб от точно такой же бомбы. |
| Somehow it's exactly the way I imagined it. | Почему-то именно такой я и представляла её. |
| If it's exactly like this, let's stop here. | Зачем я это делаю, если Мачу Пикчу точно такой же? Давайте здесь остановимся. |
| Sergeant Brody is exactly the kind of congressman we need. | Сержант Броуди именно такой конгрессмен, который нам нужен. |
| Hagrid, exactly what is that? | Хагрид, а кто имённо он такой? |
| He is exactly the kind of leader the United Nations needs today as it faces new global challenges. | Он именно такой лидер, который нужен Организации Объединенных Наций сейчас, когда она должна решать новые глобальные задачи. |
| Later, the such cabinet exactly came to be dismantled. | Более поздно, такой шкаф точно пришел быть разобранным. |
| Drabble demonstrates he knows exactly who Tarrant is and what jobs he does. | Драбл показывает, что он точно знает, кто такой Террент, где он работает и чем занимается. |
| But many also did not agree exactly similar to the mad genius. | Но многие также не согласен с точно такой же сумасшедший гений. |
| The wide range of available sheep breeds in Germany allows us to offer you exactly the type you are looking for. | Широкий диапазон имеющихся в Германии пород овец позволяет нам предлагать точно такой тип овец, который вам требуется. |
| He knew that this is exactly what he sold to Dovzhenko in 1999. | Он знал, что именно такой он продал Довженко в 1999 году. |
| Josh Weinstein said Homer's reactions are exactly like someone talking to Albert Brooks. | Джош Вайнштейн отметил, что реакция Гомера была такой же, как у любого работающего с Альбертом Бруксом. |
| It is exactly such music that Ukraine lacks at present. | Именно такой музыки пока маловато на Украине. |
| I was married to exactly the same type. | Мой бывший муж точно такой же. |
| George was a commercial artist, but wanted to be Picasso, which is exactly what I needed. | Джордж был рекламным художником, но хотел стать Пикассо, именно такой мужчина мне и был нужен. |
| And you were exactly the daughter that we always dreamed of. | И именно о такой дочери, как ты, мы всегда мечтали. |
| And it was exactly the same as what we found in Judge Foster's hand. | И он был в точности такой же, как тот, что мы нашли в руке судьи Фостера. |
| After fighting it my entire life, I ended up exactly like you. | После борьбы, которую я веду всю свою жизнь, я стала именно такой, как ты. |
| A fly needs exactly this heightened level of awareness because it hurtles through the world at such high speed. | Мухе нужен как раз такой увеличенный уровень восприятия, потому что она проносится по миру на очень высокой скорости. |
| We want to keep you exactly the way you are. | Мы хотим сохранить тебя именно такой, какая ты есть. |
| I never told you... to protect you from exactly these kinds of attacks. | Я никогда не говорил тебе... чтоб защитить тебя от такой же атаки. |
| You are exactly the man Nicolai knew you'd be. | Ты именно такой человек, каким Николай хотел бы тебя видеть. |
| And it's so hard to believe that, at exactly this time many moons ago, I was lying in exactly the same position. | И так трудно поверить, что именно в это время давным-давно я лежала точь-в-точь в такой же позе. |