It's exactly what I wanted... |
Это точно такой, как я хотел. |
It's exactly the way you left it. |
Он такой же, каким ты его оставил. |
Last night, Principal Givens was killed by a bomb modeled exactly like the old one. |
Прошлой ночью директор Гивенс погиб от точно такой же бомбы. |
Somehow it's exactly the way I imagined it. |
Почему-то именно такой я и представляла её. |
If it's exactly like this, let's stop here. |
Зачем я это делаю, если Мачу Пикчу точно такой же? Давайте здесь остановимся. |
Sergeant Brody is exactly the kind of congressman we need. |
Сержант Броуди именно такой конгрессмен, который нам нужен. |
Hagrid, exactly what is that? |
Хагрид, а кто имённо он такой? |
He is exactly the kind of leader the United Nations needs today as it faces new global challenges. |
Он именно такой лидер, который нужен Организации Объединенных Наций сейчас, когда она должна решать новые глобальные задачи. |
Later, the such cabinet exactly came to be dismantled. |
Более поздно, такой шкаф точно пришел быть разобранным. |
Drabble demonstrates he knows exactly who Tarrant is and what jobs he does. |
Драбл показывает, что он точно знает, кто такой Террент, где он работает и чем занимается. |
But many also did not agree exactly similar to the mad genius. |
Но многие также не согласен с точно такой же сумасшедший гений. |
The wide range of available sheep breeds in Germany allows us to offer you exactly the type you are looking for. |
Широкий диапазон имеющихся в Германии пород овец позволяет нам предлагать точно такой тип овец, который вам требуется. |
He knew that this is exactly what he sold to Dovzhenko in 1999. |
Он знал, что именно такой он продал Довженко в 1999 году. |
Josh Weinstein said Homer's reactions are exactly like someone talking to Albert Brooks. |
Джош Вайнштейн отметил, что реакция Гомера была такой же, как у любого работающего с Альбертом Бруксом. |
It is exactly such music that Ukraine lacks at present. |
Именно такой музыки пока маловато на Украине. |
I was married to exactly the same type. |
Мой бывший муж точно такой же. |
George was a commercial artist, but wanted to be Picasso, which is exactly what I needed. |
Джордж был рекламным художником, но хотел стать Пикассо, именно такой мужчина мне и был нужен. |
And you were exactly the daughter that we always dreamed of. |
И именно о такой дочери, как ты, мы всегда мечтали. |
And it was exactly the same as what we found in Judge Foster's hand. |
И он был в точности такой же, как тот, что мы нашли в руке судьи Фостера. |
After fighting it my entire life, I ended up exactly like you. |
После борьбы, которую я веду всю свою жизнь, я стала именно такой, как ты. |
A fly needs exactly this heightened level of awareness because it hurtles through the world at such high speed. |
Мухе нужен как раз такой увеличенный уровень восприятия, потому что она проносится по миру на очень высокой скорости. |
We want to keep you exactly the way you are. |
Мы хотим сохранить тебя именно такой, какая ты есть. |
I never told you... to protect you from exactly these kinds of attacks. |
Я никогда не говорил тебе... чтоб защитить тебя от такой же атаки. |
You are exactly the man Nicolai knew you'd be. |
Ты именно такой человек, каким Николай хотел бы тебя видеть. |
And it's so hard to believe that, at exactly this time many moons ago, I was lying in exactly the same position. |
И так трудно поверить, что именно в это время давным-давно я лежала точь-в-точь в такой же позе. |