Примеры в контексте "Exactly - Такой"

Примеры: Exactly - Такой
It's exactly what I wanted... Это точно такой, как я хотел.
It's exactly the way you left it. Он такой же, каким ты его оставил.
Last night, Principal Givens was killed by a bomb modeled exactly like the old one. Прошлой ночью директор Гивенс погиб от точно такой же бомбы.
Somehow it's exactly the way I imagined it. Почему-то именно такой я и представляла её.
If it's exactly like this, let's stop here. Зачем я это делаю, если Мачу Пикчу точно такой же? Давайте здесь остановимся.
Sergeant Brody is exactly the kind of congressman we need. Сержант Броуди именно такой конгрессмен, который нам нужен.
Hagrid, exactly what is that? Хагрид, а кто имённо он такой?
He is exactly the kind of leader the United Nations needs today as it faces new global challenges. Он именно такой лидер, который нужен Организации Объединенных Наций сейчас, когда она должна решать новые глобальные задачи.
Later, the such cabinet exactly came to be dismantled. Более поздно, такой шкаф точно пришел быть разобранным.
Drabble demonstrates he knows exactly who Tarrant is and what jobs he does. Драбл показывает, что он точно знает, кто такой Террент, где он работает и чем занимается.
But many also did not agree exactly similar to the mad genius. Но многие также не согласен с точно такой же сумасшедший гений.
The wide range of available sheep breeds in Germany allows us to offer you exactly the type you are looking for. Широкий диапазон имеющихся в Германии пород овец позволяет нам предлагать точно такой тип овец, который вам требуется.
He knew that this is exactly what he sold to Dovzhenko in 1999. Он знал, что именно такой он продал Довженко в 1999 году.
Josh Weinstein said Homer's reactions are exactly like someone talking to Albert Brooks. Джош Вайнштейн отметил, что реакция Гомера была такой же, как у любого работающего с Альбертом Бруксом.
It is exactly such music that Ukraine lacks at present. Именно такой музыки пока маловато на Украине.
I was married to exactly the same type. Мой бывший муж точно такой же.
George was a commercial artist, but wanted to be Picasso, which is exactly what I needed. Джордж был рекламным художником, но хотел стать Пикассо, именно такой мужчина мне и был нужен.
And you were exactly the daughter that we always dreamed of. И именно о такой дочери, как ты, мы всегда мечтали.
And it was exactly the same as what we found in Judge Foster's hand. И он был в точности такой же, как тот, что мы нашли в руке судьи Фостера.
After fighting it my entire life, I ended up exactly like you. После борьбы, которую я веду всю свою жизнь, я стала именно такой, как ты.
A fly needs exactly this heightened level of awareness because it hurtles through the world at such high speed. Мухе нужен как раз такой увеличенный уровень восприятия, потому что она проносится по миру на очень высокой скорости.
We want to keep you exactly the way you are. Мы хотим сохранить тебя именно такой, какая ты есть.
I never told you... to protect you from exactly these kinds of attacks. Я никогда не говорил тебе... чтоб защитить тебя от такой же атаки.
You are exactly the man Nicolai knew you'd be. Ты именно такой человек, каким Николай хотел бы тебя видеть.
And it's so hard to believe that, at exactly this time many moons ago, I was lying in exactly the same position. И так трудно поверить, что именно в это время давным-давно я лежала точь-в-точь в такой же позе.