| And we can X-ray the brain to see if we find any evidence of splinters. | Мы можем сделать рентген мозга и посмотреть не найдем ли мы каких-нибудь признаков обломков. |
| I found no evidence of lesions, hemorrhaging, tumors. | Я не нашёл признаков поражений тканей, кровоизлияний или опухолей. |
| I don't see any evidence of any kind of explosive device in there. | Я не вижу никаких признаков какого-либо взрывного устройства. |
| But there were no physical scars or any kind of physical evidence that could have supported her story. | Но на теле не было никаких шрамов или каких-либо телесных признаков, которые могли бы подтвердить её рассказ. |
| In the absence of such evidence, plating is not possible. | В отсутствие таких признаков платинг не представляется возможным. |
| Well, there's no evidence of a concussion. | Итак, нет никаких признаков сотрясения. |
| There is no clear evidence of other adverse effects from water fluoridation. | Явных признаков других побочных действий фторированной воды нет. |
| No evidence of nerve or tendon damage. | Нет признаков повреждения нервов или сухожилий. |
| There is no actual evidence of a further heart attack having occurred yesterday. | Истинных признаков нового сердечного приступа не было обнаружено. |
| This body shows extensive evidence of postmortem blunt force trauma. | На теле присутствует масса признаков посмертной травмы от удара тупым предметом. |
| I can see no evidence of a struggle or foul play. | Я не смогла обнаружить признаков борьбы или насилия. |
| Okay, no evidence of thermal damage. | Хорошо, нет признаков теплового повреждения. |
| I can't even find any evidence that Condon set foot on Roosevelt Island before today. | Я даже не нашел никаких признаков, что Кондон посещал остров Рузвельта до сегодняшнего дня. |
| Apparently, but we haven't seen the evidence. | Видимо, да, но мы не видели признаков этого. |
| We've found no evidence of a weapon. | РАСПЛАТА часть вторая Мы не обнаружили никаких признаков оружия. |
| We found no evidence of battle. | Мы не нашли никаких признаков сражения. |
| No evidence of foul play, or any way Felton could have been involved. | Нет ни признаков криминала, ни вмешательства Фелтона. |
| Only I'm not seeing any evidence of bone grafting, which means the poor guy didn't have any corrective surgery. | Вот только я не вижу признаков костной пластики, значит, бедняга не делал корректирующих операций. |
| What I don't see is evidence of someone who's interested in explosives. | Я не вижу здесь признаков заинтересованности во взрывчатке. |
| The purpose of the information procedure is to identify offences, offenders and evidence. | Целями предварительного следствия являются выявление признаков преступления, установление лиц, которые его совершили, и сбор доказательств. |
| There is evidence of at least two advanced civilizations, but I read no life signs. | Есть признаки по крайней мере двух передовых цивилизаций но я не вижу признаков жизни. |
| We have seen little evidence of the Conference's will to reform itself and engage. | Мы видим мало признаков того, чтобы Конференция по разоружению желала реформировать себя и ангажироваться. |
| Given the evidence that capital account liberalization increases macroeconomic volatility, many developing countries have experimented with capital controls. | С учетом признаков того, что либерализация основного капитала усиливает макроэкономическую нестабильность, многие развивающиеся страны начали в порядке эксперимента вводить механизмы контроля за движением капитала. |
| There is little evidence, if at all, of coordination between these programmes. | Практически нет никаких признаков координации деятельности между этими программами. |
| For many infections once a person has improved there is little evidence that stopping treatment causes more resistance. | Для многих инфекций, как только самочувствие человека улучшается, имеется мало признаков того, что прекращение приема препарата вызывает большую резистентность. |