| There was no evidence of foul play. | Не было никаких признаков преступления. |
| No evidence of any glitch or anomaly. | Никаких признаков сбоя или аномалии. |
| There's no evidence of delusional thinking. | Нет никаких признаков бредовых идей. |
| This one shows no evidence of re-calcification. | Здесь нет никаких признаков этого. |
| There's no evidence of fabrication. | Нет никаких признаков фальсификации. |
| I can see no evidence of magic. | Я не вижу признаков колдовства. |
| Well, there's no evidence of physical trauma. | Нет никаких признаков физической травмы. |
| There was no evidence at all. | Даже никаких признаков насилия. |
| No evidence of emotional change at all? | Совсем нет признаков смены эмоций? |
| There's no evidence of higher level brain activity. | Нет признаков деятельности мозга. |
| No evidence of ischemic changes. | Никаких признаков ишемических изменений. |
| No evidence of it overlaying any previous tattoos. | Никаких признаков каких-либо предыдущих татуировок. |
| No evidence of traumatic brain injury. | Признаков травмы мозга нет. |
| There is no evidence of improvement. | Признаков ее улучшения не имеется. |
| There's been no evidence of foul play. | Нет никаких признаков нападения. |
| No evidence of foul play. | Никаких признаков борьбы не обнаружено. |
| There's no evidence of an explosive device. | Никаких признаков взрывного устройства. |
| No evidence of a weapon? | Никаких признаков орудия? нет. |
| There's no evidence of any drugs or sedatives. | Никаких признаков наркотиков или снотворного. |
| Intestines show a well healed anastomosis with no evidence of infection, inflammation or necrosis. | Признаков инфекции, воспаления или некроза нет. |
| No apparent trauma: These images did not show sufficient evidence to be categorized within either of the two groups above. | Отсутствие видимых травм: к этой группе отнесены снимки без достаточных признаков для отнесения к одной из указанных выше категорий. |
| There is seldom applause, and often no outward evidence of movement. | Она редко вызывает аплодисменты и часто не подает видимых признаков прогресса. |
| There is no evidence of natural disaster, yet there are vast numbers of unburied corpses in all cities. | Никаких признаков природной катастрофы, однако во всех городах - множество непогребенных тел. |
| No evidence of a colony nor any residual after-effect of a force that might have annihilated it. | Нет признаков колонии, как и остаточных эффектов от силы, что разрушила ее. |
| While there has been some donor interest in supporting some of the projects, there has been little evidence of any concerted donor action. | Хотя доноры проявили определенный интерес к оказанию поддержки некоторым из этих проектов, признаков какой-либо согласованной деятельности доноров немного. |