Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейские

Примеры в контексте "Europe - Европейские"

Примеры: Europe - Европейские
We recognize that the system of fundamental values promoted by those European organizations - especially by the Council of Europe - is not shared by all United Nations Member States. Мы признаем, что система основополагающих ценностей, которую исповедуют эти европейские организации - в особенности Совет Европы - разделяют не все члены Организации Объединенных Наций.
The larger countries in south-east Europe and the European CIS countries, after some delay, are now also increasingly taking up these new ICTs. Крупные страны юго-восточной Европы и европейские страны СНГ с некоторым опозданием также приступили к активному внедрению этих новых ИКТ.
European Social Surveys are designed to chart and explain the interaction between Europe's changing institutions and the attitudes, beliefs and behaviour patterns of its populations. Европейские социальные обследования проводятся с целью выявления и уяснения причин взаимодействия между изменением европейских институтов и психологических установок, представлений и моделей поведения населения европейских стран.
European seminars and workshops organised by the MNE in cooperation with the Council of Europe; е) европейские семинары и симпозиумы, которые организовывало МНО в сотрудничестве с Советом Европы;
The problem in Europe could be solved if the European countries showed some cohesion and used their common resources to address each individual situation; if they failed to do that, there would be an even greater risk of a serious global problem. Проблема в Европе может быть решена, если европейские страны продемонстрируют определенную сплоченность и используют свои общие ресурсы для урегулирования ситуации в каждой конкретной стране; если они не смогут этого сделать, то возникнет еще больший риск серьезной глобальной проблемы.
Egypt Real are Europe's specialists in Red Sea Riviera property, based permanently in Hurghada so we know the market better than anyone else so you can be sure that we will find you the best developments for you to buy into. Компания Egypt Real - европейские специалисты по недвижимости на побережье Красного моря. Наш офис находится в Хургаде, поэтому мы знаем рынок лучше, чем кто-либо другой и Вы можете быть уверены, что мы найдём для Вас лучший вариант для покупки.
As Europe's populists use such cases of "welfare tourism" to sow fear and anger among the European public, reaching an agreement to accommodate actual refugees becomes increasingly difficult. В то время как европейские популисты используют такие случаи «социального туризма», чтобы посеять страх и гнев среди Европейской общественности, достижение соглашения для размещения фактических беженцев становится все труднее.
Europe's leaders make things worse when they prove unable to connect isolated "reforms" - say, a lower public deficit - with any comprehensive vision of the economy. Европейские лидеры еще больше усугубляют положение, когда они показывают неспособность связать отдельные «реформы» - например, снижение дефицита государственного бюджета - с какой-либо всеобъемлющей концепций экономики.
This fact was extremely harmful for the Bulgarian perishable goods, mainly fruits and vegetables, which resulted in unrecoverable loss of traditional market shares in Europe for the Bulgarian export of such goods. Это имело особо пагубные последствия для скоропортящихся товаров болгарского экспорта, прежде всего фруктов и овощей: традиционные европейские рынки, на которые Болгария поставляла такие товары, были безвозвратно утеряны.
Following its enlargement to 15 member States on 1 January 1995, the European Union will embark on its programme to prepare for the accession of all European countries with which it has concluded Europe Agreements. После расширения своего состава, в который с 1 января 1995 года будут входить 15 государств, Европейский союз приступит к осуществлению своей программы по подготовке к присоединению всех европейских стран, с которыми он заключил Европейские соглашения.
It was a fact that some States, particularly in Europe, had changed their laws to reflect the Committee's decisions and bring their legislation into line with the Covenant, but such measures were far from universal among States parties. Как известно, некоторые государства, в частности европейские, изменили свое законодательство, с тем чтобы учитывать решения Комитета и согласовать свои законы с Пактом, однако речь идет далеко не обо всех государствах-участниках.
As a result of such changes, a growing number of citizens from those countries found their way to the market economies of Europe, where they sought asylum within the context of the waning Cold War or were admitted as immigrants under special categories. В результате этих перемен все большее число граждан этих стран устремлялось в европейские страны с рыночной экономикой, где они стремились найти убежище в условиях затихания холодной войны или были допущены в страну в качестве иммигрантов по специальным категориям.
A study on "regionalisation and stratification" has determined forest eco-system regions for Europe and sub-divided them into strata for statistical assessments and selection of representative test areas for developing mapping and monitoring methods. В результате исследования по вопросам "регионализации и стратификации" были определены европейские лесные экосистемы, которые были разделены на страты в целях статистической оценки и отбора репрезентативных испытательных районов для разработки методов картографирования и мониторинга.
It is clear that, despite major progress in implementing the Dayton Peace Agreement, Bosnia and Herzegovina still has a long way to go on its road to Europe. Очевидно, что, несмотря на значительный прогресс в осуществлении Дейтонского мирного соглашения, Боснии и Герцеговине предстоит еще пройти долгий путь, прежде чем она сможет интегрироваться в европейские структуры.
Minorities of Europe also developed a CD-ROM on the World Conference and a photo exhibition on the participation of young people in the Conference. Организация «Европейские меньшинства» также подготовила КД-ПЗУ, посвященный Всемирной конференции, и фотовыставку, посвященную участию молодежи в работе этой конференции.
European regulators were considering the use of the European HIPERLAN standard, but in mid-2002 cleared 802.11a for use in Europe. Европейские регуляторы рассматривали возможность использования европейского стандарта HIPERLAN, но в середине 2002 года 802.11a освободили для использования в Европе.
In the past, when my European friends have asked me why the US lags so far behind Europe in matters of animal welfare, I have had no answer. В прошлом, когда мои европейские друзья спрашивали меня, почему США отстают от Европы в вопросах защиты животных, у меня не было ответа ни их вопрос.
The EU today is on the ropes, but only a few concrete steps by European leaders might open the door to similarly bold diplomacy that could restore EU and Mediterranean economies and transform the energy politics of Europe and Asia. Сегодня ЕС находится в подвешенном состоянии, однако всего лишь за несколько конкретных шагов европейские лидеры могут открыть дверь к такой же смелой дипломатии, которая может восстановить ЕС и средиземноморские страны и преобразить энергетическую политику Европы и Азии.
Within the framework of the ministerial conferences on the protection of forests in Europe, European countries have established a network of permanent sample plots, whose performance will be used to gauge progress in sustainable management and health. В рамках конференций на уровне министров по защите лесов в Европе европейские страны создали сеть постоянных пробных делянок, с тем чтобы на основе результатов их деятельности давать оценку прогрессу в области устойчивого управления и охраны здоровья.
Since the current five permanent members are industrial Powers, and the majority of these are European, the nations of the developing world outside of Europe have lesser representation on the Council. Поскольку нынешние пять постоянных членов являются промышленными державами и большинство из них составляют европейские государства, развивающиеся страны, расположенные за пределами Европы, обладают меньшим уровнем представительства в Совете.
Report of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe of 12 September 1991 on the arrival of asylum seekers at European airports; доклад Парламентской ассамблеи Совета Европы от 12 сентября 1991 года о прибытии в европейские аэропорты лиц, ищущих убежище;
Description: The Sofia Ministerial Declaration "Environment for Europe" called, inter alia, for action to ensure that all European countries reach a high level of energy efficiency by the year 2010. Описание: В Софийской декларации министров "Окружающая среда для Европы" среди прочего содержится призыв к принятию мер для обеспечения того, чтобы все европейские страны достигли к 2010 году высокого уровня энергоэффективности.
It is to that end that European countries - especially those of Central and Eastern Europe, among them Ukraine - should exert the best of their efforts. Именно в этом направлении европейские страны - прежде всего, страны Центральной и Восточной Европы, включая Украину, должны предпринимать максимум усилий.
The European countries were passing increasingly discriminatory and restrictive legislation against those nationalities and the idea of a Europe for the Europeans was gaining currency. Европейские страны принимают все более дискриминационные и ограничительные законы в отношении этих граждан, и все более популярной становится идея "Европа для европейцев".
As Romania draws closer to achieving its Euro-Atlantic integration ambitions, we will continue to contribute actively to efforts to break down the remaining divisions in South-East Europe and to speed up the integration of the whole region into the European mainstream. По мере приближения Румынии к реализации ее амбиций, связанных с интеграцией в евро-атлантические структуры, мы будем продолжать активно содействовать усилиям по преодолению остающихся разногласий в Юго-Восточной Европе и ускорению процесса интеграции всего региона в основные европейские институты.