Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейские

Примеры в контексте "Europe - Европейские"

Примеры: Europe - Европейские
It is also important for the neighbouring States, including Europe, to keep their borders open to people fleeing Libya. Важно также, чтобы соседние государства, в том числе европейские, открыли свои границы для людей, бегущих из Ливии.
Europe's forests continue to be one of the world's main roundwood producers. Европейские страны по-прежнему являются одним из основных производителей круглого леса в мире.
It would be, however, incorrect to assume that all countries in Europe are excelling in energy recovery from wastes. Однако было бы ошибочно предполагать, что все европейские страны добились высоких результатов в области регенерации энергии из отходов.
The overall goal was to raise some key messages from Europe for the global debate. Главная задача - довести основные европейские соображения до сведения участников обсуждений на глобальном уровне.
He stated that the European Commission and other international organizations in Europe regarded favourably development of the NGV transportation sector. Он отметил, что Европейская комиссия и другие европейские международные организации положительно относятся к развитию сектора перевозок ТСПГ.
Currently, farmers in Europe had to deal with various and sometimes conflicting policies and legislative measures. В настоящее время европейские сельхозпроизводители вынуждены иметь дело с несогласованными и в некоторых случаях противоречащими друг другу программами и законодательными мерами.
Disagreement with the recommendation also came from a range of countries but was concentrated in Europe. Круг стран, выразивших свое несогласие с рекомендацией, также довольно широк, однако охватывает в основном европейские страны.
Developed countries, especially in Europe, continue to struggle to break through this vicious circle. З. Развитые страны, в первую очередь европейские, продолжают прилагать активные усилия для того, чтобы вырваться из этого замкнутого круга.
Four years ago today, World of Warcraft was released in Europe. Ровно четыре года назад, 11 февраля 2005 г., заработали европейские игровые миры World of Warcraft.
While political union may stabilize the euro, it will not sustain or strengthen democracy unless Europe's leaders address this critical failing. Хотя политический союз может стабилизировать евро, он не будет поддерживать или укреплять демократию, если только европейские лидеры не займутся проблемой этого критического краха.
OECD Europe less Czech Republic and Hungary 1/ Европейские страны ОЭСР, за исключением Чешской Республики, Венгрии.
Here is the real European news: the great, post-war plan to unite Europe has finally stalled. Вот настоящие европейские новости: великий послевоенный план объединить Европу наконец-то застопорился.
In addition, Europe's citizens and companies will benefit from this on a daily basis. Кроме того, граждане Европы и европейские предприятия будут ежедневно пользоваться результатами такого взаимодействия.
Prior to the game's release in Europe, European critics reviewed import copies. Несмотря на отсутствие выпуска в Европе, европейские критики рецензировали импортированные копии.
Europe followed this path when preparing, under the recent French presidency, a European regulation that will soon be adopted. Европа последовала этим путем, разработав во время недавнего президентства Франции европейские нормы, которые будут приняты в скором времени.
European believers insist that the single currency is really founded on the strong political will to secure eternal peace in Europe. Европейские оптимисты настаивают, что единая валюта действительно основывается на сильной политической воле, позволяющей сохранить вечный мир в Европе.
In fact, a majority of Europe's citizens prefer that European forces be deployed only for non-combat missions. На самом деле большинство граждан Европы предпочитают, чтобы европейские силы разворачивались бы только для небоевых миссий.
European leaders should embrace the liberation which will make their lives so much easier and Europe so much freer. Европейские лидеры должны воспользоваться освобождением, которое сделает их жизнь гораздо легче, а Европу - гораздо свободнее.
To complete the process of democratic transformation, Ukraine needs a declaration by Europe affirming Ukraine's European and Euro-Atlantic prospects. Для завершения процесса демократической трансформации на Украине необходимо заявление со стороны Европы, подтверждающее европейские и евро-атлантические перспективы Украины.
In addition, the Council of Europe has recently published European Rules for Juvenile Offenders subject to Sanctions or Measures. Кроме того, Совет Европы опубликовал недавно Европейские правила в отношении несовершеннолетних правонарушителей, подвергающихся наказаниям или мерам воздействия.
They are exporting instability, criminality and insecurity to Europe, as well as hindering further integration of the affected States into the European architecture. Они порождают нестабильность, преступность и отсутствие безопасности, а также препятствуют дальнейшей интеграции пострадавших государств в европейские структуры.
The committee was unique among the countries of Central and Eastern Europe, and many European countries looked to follow its example. Этот комитет является единственным в своем роде учреждением в странах Центральной и Восточной Европы, и многие европейские страны желают последовать этому примеру.
While UNHCR does not underestimate the migration challenges confronting European States, its main priority was to strengthen asylum throughout Europe. Хотя УВКБ и не отрицает наличия проблем миграции, с которыми сталкиваются европейские государства, его первоочередная задача заключается в укреплении институтов убежища во всей Европе.
Europe's peoples have sanctioned limiting their own governments powers so as to achieve peace across Europe. Европейские народы санкционировали ограничение полномочий своих собственных правительств для достижения мира во всей Европе.
Europe's academics, senior civil servants, business executives, and trade unionists must work together to build a project that expresses a new frontier for Europe. Европейские академические круги, высшие государственные чиновники, руководители предприятий и профсоюзные деятели должны работать вместе над разработкой проекта, отражающего новую перспективу для Европы.