Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейские

Примеры в контексте "Europe - Европейские"

Примеры: Europe - Европейские
A photographic display arranged by young people from the NGO Minorities of Europe gave those who attended an idea of what youth participation was like in Durban. Представители молодежной неправительственной организации «Европейские меньшинства» организовали фотовыставку с целью дать участникам дискуссии представление о масштабах участия молодежи в Дурбанской конференции.
German and European policymakers must make clear what Europe has to offer Asia, and can do so at this month's EU/ASEAN and EU/China summits. Немецкие и европейские чиновники должны внести ясность относительно того, что Европа должна предложить Азии, они могут сделать это на саммитах ЕС/АСЕАН и ЕС/Китай в этом месяце.
Since 1990, European Clubs (Clubes Europeus) have been set up in schools at all levels of education to help students improve their knowledge about the geography, history, values and culture of Europe and its countries. Начиная с 1990 года в школах всех уровней создавались "европейские клубы" с целью помочь учащимся углублять свои знания по географии, истории, ценностям и культуре Европы и европейских стран.
In Europe, the British home computer game company U.S. Gold published Epyx games for the Commodore 64, and also ported many of the games to other major European platforms such as the ZX Spectrum and Amstrad CPC. В Европе британский издатель компьютерных игр U.S. Gold издавал игры Epyx для Commodore 64, а также портировал их на европейские платформы, такие как ZX Spectrum и Amstrad CPC.
Republic of Moldova, a state which is situated in the geographical center of Europe, will straitened all efforts to integration in European structures especially in economic ones. Как государство, расположенное в географическом центре Европы, Республика Молдова направит в дальнейшем свои усилия на интеграцию в европейские структуры, в первую очередь, экономические.
In Europe, bickering between leaders revealed the lack of solidarity underpinning European ideals and gave full view to the persistence of national egoisms against which the European project had managed to define itself since the end of World War II. В Европе споры между лидерами показали нехватку солидарности, поддерживающей европейские идеалы, и дали полномасштабное отображение национального эгоизма, противодействие которому было отличительной чертой европейского проекта с момента окончания второй мировой войны.
Since the early 2000's, average electricity prices for Europe's industries have more or less doubled, and European companies now pay twice as much for gas as their US competitors do. С начала 2000 годов средние цены на электроэнергию для европейской промышленности примерно удвоились, и сегодня европейские компании платят за газ вдвое больше, чем их конкуренты в США.
European SMEs are the partners in the multi-disciplinary and multi-sectoral programme of R&D carried out by BRITE (Basic Research in Industrial Technologies for Europe). Европейские МСП выступают партнерами в рамках междисциплинарной и межсекторальной программы НИОКР, осуществляемой в рамках программы БРАЙТ (программа европейских стран по проведению фундаментальных исследований в области промышленных технологий).
Non OECD Europe plus Czech Rep, Hungary Less Cyprus, Gibraltar and Malta 6/ Европейские страны, не являющиеся членами ОЭСР, включая Чешскую Республику, Венгрию и исключая Кипр, Гибралтар и Мальту.
The primary mission of the EJC, which is deeply involved in the integration processes in Europe, is to promote European democracy based on good relations between neighbours, mutual understanding and tolerance. Важной миссией ЕЕК как структуры, непосредственно вовлеченной в европейские интеграционные процессы, является содействие укреплению в Европе принципов демократического общества, основанного на добрососедстве, взаимопонимании и толерантности.
On the other side of the debate, Europe's desperate reformers see no way to trim, roll back or blow up the Continent's obsessive bureaucracies and consensual politicians. С другой стороны, европейские отчаявшиеся реформаторы не видят ни единого шанса на то, чтобы обтесать, приструнить или разрушить совершенно разъевшуюся бюрократию и консенсуальных политиков Континента.
Intense negotiations with Libya, particularly by Europe, had been going on for more than a year, but were not successful, because Libya's ruler, Colonel Khadafi, did not trust his interlocutors. Напряженные переговоры с Ливией, в которых особое участие принимали европейские страны, без особого успеха продолжались более года, поскольку правитель Ливии, полковник Каддафи, не верил переговорщикам.
While the banking industry could not be addressed monolithically, the banks of the United States and Europe did not appear to have fully absorbed the losses resulting from the credit crisis. Банковский сектор нельзя рассматривать как единое целое, однако представляется, что американские и европейские банки еще на полностью реализовали убытки, возникшие вследствие кредитного кризиса.
Every country in Europe has a different healthcare system and it is important to refer to the individual country website for information on this matter. Все европейские страны имеют разные системы здравоохранения, поэтому, чтобы ознакомиться с информацией по данному вопросу, следует зайти на сайт конкретной страны в Интернете.
The great European experiment will succeed only if Europe's citizens limit the scope of the state's claims on society and its resources, thus redefining those areas of self-government and autonomy where responsible community life and cultural activities flourish. Великий европейский эксперимент будет иметь успех только в том случае, если европейские граждане ограничат масштаб притязаний государства на общество и его ресурсы, переопределяя этим те области самоуправления и независимости, где будут процветать жизнь ответственного за свои действия сообщества и культурная деятельность.
The Declaration pointed to the circumstances in Europe of the past six years-the removal of the King of Spain by the Napoleon and the subsequent refusal of Ferdinand VII to accept constitutional rule both in the Peninsula and overseas. В Декларации независимости были отмечены европейские обстоятельства последних 6 лет к моменту написания - отречение короля Испании от своего престола под давлением Наполеона и последующий отказ Фердинанда VII принять конституционное правление над Испанией и её колониями.
British Prime Minister Gordon Brown has made a valiant effort to get the rest of Europe to honor the modest aid pledges made at the G-8 Summit in 2005, but it has been a tough fight, and one that hasn't been won. Премьер-министр Великобритании Гордон Браун приложил героические усилия для того, чтобы заставить остальные европейские страны выполнить скромные обязательства по оказанию помощи, взятые на себя Большой Восьмеркой на саммите 2005 года, однако это нелегкая борьба, которая еще не закончена.
Gazprom, the Russian state giant, buys gas at relatively low prices, and then distributes it in Russia or sells it at a profit elsewhere in Europe. Газпром - газовый гигант, принадлежащий российский государству, - покупает этот газ по относительно низким ценам, а затем распределяет его по России или перепродает в другие европейские страны.
She had been discouraged to find that Sweden, like other European countries, was very interested in Europe and not very interested in the rest of the world. Ораторы с сожалением констатируют, что Швеция, как и другие европейские страны, больше интересуется Европой, нежели остальным миром.
Owing to the market environment, the Fund has decided not to increase its allocation in European small capitalization companies and has not proceeded with awarding the contract to Dimensional Europe. Ввиду рыночной конъюнктуры Фонд принял решение не увеличивать вложения в европейские компании с низкой капитализаций и не предоставил контракт «Дайменшионал Юроп».
Over the past year, however, there had been disturbing developments, including a rise in terrorism, crime and illegal immigration from sub-Saharan Africa to Europe, which had caused some States to call for drastic solutions. Однако за последний год произошли тревожные события, включая увеличение масштабов терроризма, преступности и незаконной иммиграции из стран Африки к югу от Сахары в Европу, что заставило некоторые европейские государства потребовать принятия решительных мер.
Blizzard Europe currently has numerous positions open in Quality Assurance, Localization, Customer Support and other departments in our offices in Velizy, France (near Paris) and Cork, Ireland. В европейском отделении компании открыт ряд вакансий разного профиля: контроль качества, локализация, пользовательская поддержка и др. Европейские офисы находятся во Франции (Велизи, юго-западное предместье Парижа) и в Ирландии (Корк).
Therefore, the resolution of cervical cancer in Europe is not a matter of further scientific research but rather the implementation of these public health programmes that we know will work and all European countries must be encouraged to implement these programmes as a priority. Поэтому в предотвращение цервикального рака в Европе, в большей части уже не является вопрос о дальнейшом научном исследованием а скорее выполнене программ здравоохранения по превенции, которые мы знаем, будет деиствивать если все европейские страны будут поощрены осуществлять эти программы как приоритет.
In October 2017, European Utility Requirements (EUR) organization approved changes to the APR-1400 design for emergency cooling, allowing the design to be built in countries outside Europe to EUR certification. В октябре 2017 года организация European Utility Requirements (EUR) выдала разрешение на изменение дизайна в системе экстренного охлаждения, которое позволяет строить станции за пределами Европы, используя европейские сертификаты.
At first glance, much of Europe's current debate is about political and economic integration - about how far its nation states should go in pooling resources and sovereign powers in the European Union. На первый взгляд, сегодняшние дебаты в Европе касаются в основном политической и экономической интеграции - того, как далеко европейские страны должны зайти в процессе объединения ресурсов и суверенных прав в Европейском Союзе.