Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европейские

Примеры в контексте "Europe - Европейские"

Примеры: Europe - Европейские
ICP Forests was set up to monitor the effects of air pollution on Europe's forests. МСП по лесам была создана с целью обеспечения мониторинга воздействия загрязнения воздуха на европейские леса.
Nearly all Europe's forests are shaped by the activities of human generations over centuries and millennia. Практически все европейские леса уже на протяжении многих столетий или даже тысячелетий испытывают на себе воздействие деятельности человека.
For the first time since 1913, all eight quarterfinalists came from Europe. Впервые с 1913 года все четвертьфиналистки представляли европейские страны.
Europe's leaders remain convinced that structural reform must be their top priority. Европейские лидеры по-прежнему убеждены, что структурная реформа должна быть их главным приоритетом.
The answer depends on whether one considers the time women in Europe spend on domestic work. Ответ зависит от того, принимается ли в расчет время, которые европейские женщины тратят на домашнюю работу.
In particular, Europe's politicians are balking at steps that would implicate taxpayers directly. В частности, европейские политики начинают тормозить на мерах, которые могут напрямую коснуться налогоплательщиков.
As a result, Europe's leaders see not only opportunities for growth, but also the need to avoid being left behind. В результате, европейские лидеры увидят не только возможности для роста, но и, что необходимость их избегать осталась позади.
That is the simple truth that Europe's leaders have yet to grasp. В этом заключается несложная правда, которую европейские лидеры никак не могут уловить.
Europe's leaders must work to ensure that new modes of delivering education translate into better opportunities for a broader range of people. Европейские лидеры должны работать, чтобы новые модели предоставления образования превратились в улучшенные возможности для более широкого круга людей.
Europe's national politicians routinely criticize the EU for its lack of democratic legitimacy, yet they bear part of the responsibility for it. Европейские национальные политики регулярно критикуют ЕС за отсутствие демократической легитимности, но и они несут некоторую ответственность за это.
But, when it comes to the MFF, Europe's national leaders appear not to be listening closely. Но когда дело доходит до MFF, европейские национальные лидеры, кажется, не будут слушать их так внимательно.
COPENHAGEN - So far, Europe's leaders seem to be mostly preoccupied with finding national answers to the global economic crisis. КОПЕНГАГЕН - Похоже, что пока европейские лидеры, в основном, озабочены поиском национальных ответов на глобальный экономический кризис.
Whichever path Europe's universities take, maintaining a distinct identity in the face of global change and education reform will become increasingly difficult. Какой бы путь ни приняли европейские университеты, сохранять самобытность в условиях глобальных изменений и образовательных реформ будет все труднее.
So when you think about it, we're the Canadians of Europe. Так что можно считать, что мы - европейские канадцы.
So now all the crowned heads of Europe are at each other's throats. И теперь все европейские монархи вцепятся друг другу в глотки.
Meanwhile, all over Europe, many business firms also make available information on their environmental performance. Кроме того, многие европейские компании также представляют информацию о своей деятельности в области охраны окружающей среды.
At least three countries in Europe were ready to forgive the aggressors, and one country clearly sided with the second aggressor. По крайней мере три европейские страны готовы простить агрессоров, а одна страна открыто встала на сторону второго агрессора.
Today, it is possible to say with confidence that the main source for the growth, manufacture and delivery of drugs to Europe is Afghanistan. Сегодня с уверенностью можно сказать, что главным источником выращивания, производства и поставки наркотиков в европейские страны является Афганистан.
Some host countries in Europe have started to lift temporary protection status and have begun large-scale organized repatriation. Некоторые принимающие беженцев европейские страны стали лишать их статуса, дающего право на временную защиту, и приступили к массовой организованной репатриации.
The European Union strongly urges the authorities of Bosnia and Herzegovina to continue implementing the road map to Europe. Европейский союз настоятельно призывает власти Боснии и Герцеговины продолжать осуществление программы по ее интеграции в европейские структуры.
Europe's banks and their customers deserve better. Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего.
But Europe's institutions are hard to criticize because they produce acts that ordinary people cannot name or understand. Но европейские институты трудно критиковать, поскольку они издают акты, которые простые люди не могут именовать или понять.
Consider Europe's financial markets, which provide an alternative way to break the reform deadlock. Давайте взглянем на европейские финансовые рынки, которые предоставляют альтернативный путь для выхода из тупика реформ.
Europe's leaders, who helped broker a peaceful and democratic end to the Orange Revolution, should once again help Ukraine avoid political deadlock. Европейские лидеры, которые помогли завершить Оранжевую революцию мирно и демократично, должны вновь помочь Украине избежать политического тупика.
Many countries in Europe have used the EU Seveso II Directive as a model and this should help to decrease the number of major accidents. Многие европейские страны взяли за образец директиву ЕС Севесо II, что должно содействовать уменьшению количества крупных аварий.