Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этика

Примеры в контексте "Ethics - Этика"

Примеры: Ethics - Этика
For example, in the sixth-grade ethics course there is a unit on the rights of the child. Например, в курсе «Этика» для шестого класса выделен блок, касающийся прав ребенка.
A celebrated mathematician, physiologist and psychologist, Descartes provided a general philosophy of the irrelevance of ethics to the relationship between man and nature. Декарт - знаменитый математик, физиолог и психолог - сформировал общую философию, в соответствии с которой этика не применима к отношениям между человеком и природой.
Gender-related issues are allotted teaching time in schools in the context of several subjects on the curriculum, including law, social studies, adep sabagy (moral education) and ethics. В школах выделяется определенное количество часов на вопросы, освещающие гендерные проблемы, которые включены в учебные программы по различным предметам: "Право", "Человек и общество", "Адеп сабагы", "Этика".
The curricular module on ethics, aesthetics and citizenship is designed to cultivate students' skills and capabilities, enabling them to develop their thinking, imagination, social skills and creative ability. В предметной области "Этика, эстетика и гражданское воспитание" предлагается формировать у учащихся навыки и умения в целях развития мышления, воображения, социализации и творческих способностей.
This factory produces polypropylene products of high quality at competitive prices. Needless to say that environment control and the ethics of labor are accredited under Dutch ISO and ETI guidelines. Эта фабрика производит товары из полипропилена очень высокого качества по конкурентоспособным ценам, причём ревизованы качество, законодательство об охране окружающей среды и этика по Голландским нормам.
In July/August 2010: Four week-long conferences on Multiculturalism, Human Security, Business ethics, Intergenerational relationships and two week-long training programmes in Caux. В июле-августе 2010 года в Ко пройдут 4 конференции: Многокультурный мир, Безопасность человечества, Этика ведения бизнеса и 2-х недельные программы-тренинги.
The period was typified in Europe by the great system-builders, philosophers who presented unified systems of epistemology, metaphysics, logic, and ethics and often politics and the physical sciences as well. Этот период олицетворяется в Европе великими философами, работавшими с такими понятиями как эпистемология, метафизика, логика, этика, а также часто политика и физические науки.
The church eschews politics and embraces Puritan ethics, rejecting the use of violence, polygamy, magic and witchcraft, alcohol, tobacco, and dancing. Основу вероучения составляет пуританская этика и запрет на насилие, многожёнство, колдовство, танцы, употребление алкоголя и табака.
However, the book contains an appendix entitled "Critique of the Kantian philosophy," in which Schopenhauer rejects most of Kant's ethics and significant parts of his epistemology and aesthetics. Как бы то ни было, книга содержит приложение, озаглавленное как «Критика философии Канта», в которой отвергается кантианская этика и значительная часть кантиантской эпистемологии и эстетики.
At the Higher Academy for Police Studies, where future senior officers are trained, human rights and police ethics has been taught, also in one academic semester, since 1998. В Высшем полицейском училище, где готовится будущий начальствующий состав следственной полиции, также на протяжении академического семестра ведется преподавание предмета "Права человека и полицейская этика".
Delivery of the workshop on the theme "Professional ethics and integrity in our daily work" continued at New York and at other duty stations throughout 20112012. В течение 2011 - 2012 годов в Нью-Йорке и в других местах службы продолжалось проведение семинаров по теме «Профессиональная этика и добросовестность в нашей повседневной работе».
In his Tractatus Logico-Philosophicus, he stays generally within the realm of logical positivism until claim 6.4-but at 6.41 and following, he argues that ethics and several other issues are "transcendental" subjects that we cannot examine with language. В своём «Логико-философском трактате» в основном он остаётся в сфере логического позитивизма, но в части 6.41 и в последующих суждениях утверждает, что этика и некоторые другие проблемы - «трансцендентальные» предметы, которые невозможно исследовать при помощи языка.
A great international success, built day after day with ethics and passion and with the support of valuable staff, who have interpreted this philosophy to perfection, ensuring a qualified and accurate service to guestse. День за днем его профессиональная этика и энтузиазм помогли ресторану достичь большого международного успеха, в котором не последнюю роль играет опытный персонал. Он полностью разделяет подход владельца, гарантируя посетителям квалифицированное и точное обслуживание.
Then we are going to apply them to the other areas, like energy, ecology, policy law and ethics, entrepreneurship, so that people can bring these new technologies to the world. Затем мы приложим эти знания к другим областям, таким, как энергетика, экология, политическое законодательство и этика, предпринимательство, с тем, чтобы эта новая технология вошла в жизнь людей.
The Concise Oxford Dictionary of Current English defines quality as the «degree of excellence», which corresponds closely to the definition used by the Phoenicians and the ancient Greeks (Plato with links to ethics - Aristotle). В кратком Оксфордском словаре современного английского языка (6) качество определяется как «степень совершенства», что соответствует определению, «неэтично не стремиться к совершенству», использованному финикийцами и древними греками («Платон и этика» - Аристотель).
The conclusion reached from the responses of the university authorities consulted was that, in six of Chile's seven faculties of medicine, medical ethics are taught as a compulsory subject. На основании ответов, полученных в ходе опроса университетских властей, был сделан вывод о том, что на шести из семи имеющихся в стране факультетах в обязательном порядке изучается дисциплина "Медицинская этика".
Cultural ethics would therefore have the capacity to assuage the negative aspects of market forces; Тем самым культурная этика может по своему характеру способствовать смягчению негативных аспектов закона рынка.
These focused on ethics and international affairs; peacekeeping and peace-building in Africa; and rising and fading powers: international order in transition. Основное внимание в них уделялось следующим темам: «Этика и международные дела»; «Миротворчество и миростроительство в Африке»; и «Набирающие силу и уходящие в тень державы: меняющийся международный порядок».
That prohibition was a fundamental part of the training of prison guards, who all received nearly 1,000 hours of theoretical (criminal law and constitutional law, law enforcement, ethics, psychology and psychopathology) and practical instruction and had to pass a qualifying exam. Данному запрету придается основополагающее значение при подготовке личного состава тюремной охраны, учебная программа для которого включает около 1000 часов теоретических (уголовное и конституционное право, правоприменение, профессиональная этика, психология и психиатрия) и практических занятий, завершающихся сдачей экзамена.
Digital ethics Information theory Hermeneutics Robot Ethics Philosophy of artificial intelligence Philosophy of technology Информационная экология Киберэтика Компьютерная этика Прикладная этика Философия искусственного интеллекта Этика
During the second year, and in fields of medical specialization, courses in ethics, deontology, forensic medicine, occupational medicine, mental health and public health are taught at various levels. На втором цикле обучения с учетом различной специализации изучаются следующие дисциплины: этика, кодекс поведения, судебная медицина, профилактика профессиональных заболеваний, лечение психических больных и организация охраны здоровья на общинном уровне.
Training centred on human rights topics, including investigation techniques, police ethics, minimum standard rules for the treatment of detainees, ways to improve the functioning of the justice system in Rwanda, and criminal procedure concerning trial rights. Главное внимание в ходе учебы уделялось темам прав человека, включая такие вопросы, как методы расследования, полицейская этика, минимальные стандартные правила обращения с заключенными, пути улучшения функционирования системы правосудия в Руанде и уголовная процедура, касающаяся прав на рассмотрение дела судом.
Since Korean society is a homogeneous one which places a high value on Confucian values and traditional family ethics, there is no denying that a certain degree of prejudice has existed among some people in the past. Поскольку корейское общество характеризуется однородностью и при этом важное место в нем занимают принципы конфуцианства, а также традиционная семейная этика, следует признать, что в прошлом среди определенной части населения бытовали некоторые предрассудки.
A round-table on "women and advertising ethics", hosted by the Equal Opportunities Service of the French-speaking Community in cooperation with the CFFB (Council of Francophone Women of Belgium). Заседание "за круглым столом" с темой "Женщины и рекламная этика" было организовано Службой обеспечения равенства возможностей Франкоязычного сообщества в сотрудничестве с Советом франкоязычных женщин Бельгии (СФЖБ).
The Committee consists of 17 members, half representing the field of biomedicine and the rest from non-medical areas including law, ethics, philosophy, psychology and theology. Комитет насчитывает 17 членов, половина которых являются специалистами в области биомедицины, а остальные представляют такие не связанные с медициной области, как право, этика, философия, психология и теология.