Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Важный

Примеры в контексте "Essential - Важный"

Примеры: Essential - Важный
Training of staff at all levels was an essential investment in the capacity of the Organization to improve, change and adapt. Подготовка персонала на всех уровнях представляет собой существенно важный вклад в потенциал Организации с точки зрения совершенствования, преобразования и адаптации ее деятельности.
Third, interdependence among nations had an essential complement - interdependence among issues. И в-третьих, взаимозависимость между государствами привносит существенно важный дополнительный элемент - взаимозависимость между вопросами.
A further challenge facing policy makers is the wide variety of stakeholders whose input is relevant in formulating policies and whose assistance is often essential in implementing them effectively. Еще одной проблемой, с которой сталкиваются директивные органы, является широкое разнообразие участников деятельности, которые вносят важный вклад в разработку политики и помощь которых часто необходима для ее эффективного осуществления.
The Review Conference reinforced New Zealand's conviction that the Chemical Weapons Convention makes a vital and essential contribution to international peace and security. Эта обзорная Конференция укрепила Новую Зеландию в ее убежденности в том, что Конвенция по химическому оружию вносит в дело поддержания международного мира и безопасности жизненно важный и совершенно необходимый вклад.
It is clear that sound financial management of public funds - an essential aspect of good government and good governance - is critical to improving such effectiveness. Очевидно, что рациональное финансовое управление государственными фондами - исключительно важный аспект действенного правительства и разумного управления - имеет центральное значение для повышения такой эффективности.
Lastly, I wish to thank the Conference Services interpreters and translators, who have been essential in the work of the Committee. И наконец, я хочу поблагодарить службу конференционного обслуживания, а именно устных и письменных переводчиков, за их важный вклад в работу Комитета.
Under the heading"'Autonomy' of unilateral acts", the Special Rapporteur had dealt with the essential issue of the non-dependence of such acts. Под заголовком «Самостоятельность» односторонних актов» Специальный докладчик рассмотрел существенно важный вопрос независимости подобных актов.
If the first free elections are held in October, then I think that we will have moved beyond one essential milestone. Если в октябре пройдут первые свободные выборы, я буду считать, что мы преодолели крайне важный рубеж.
Secondly, regional cooperation and support is also essential in the field of security sector reform, where local ownership is a sine qua non for its success and sustainability. Во-вторых, региональное сотрудничество и поддержка также представляют собой важный компонент реформы сектора безопасности, где местная ответственность является непременным условием успеха и последовательности усилий.
Dialogue is an imperative necessity for coexistence and international cooperation, and it is an essential process if we wish to avoid domination, aggression and other manifestations of human conflict. Диалог является категорическим требованием для сосуществования и международного сотрудничества и он также представляет собой крайне важный процесс для недопущения господства, агрессии и других проявлений конфликтности в отношениях человечества.
Full support to the Open Cities initiative was reiterated and described as an essential tool for returns and to ensure a multicultural society. Вновь выражалась полная поддержка инициативы "Открытые города", которая характеризовалась как важный инструмент содействия возвращению беженцев и обеспечения культурного многообразия в обществе.
The security environment in the region since the Dayton Accords remained exceptionally fragile, but the presence of UNPREDEP remained an essential stabilizing factor. Обстановка в области безопасности в регионе после подписания Дейтонских соглашений остается крайне нестабильной, но присутствие СПРООН представляет собой важный фактор стабильности.
In addition, the Board had approved the internal audit charter for the Fund, which represented an essential working tool for its management. Кроме того, Правление утвердило положения о внутренней ревизии, исключительно важный инструмент для управления деятельностью Фонда.
In addition to the achievements highlighted in the report, through JITAP, essential training materials pertaining to MTS were developed and disseminated, and several trainers were trained. Помимо перечисленных в докладе результатов благодаря СКПТП был разработан и распространен важный учебный материал по МТС, а также подготовлено несколько инструкторов.
The regional commissions are participating fully in this effort and are providing an essential regional dimension to the work of the Organization in the economic and social sectors. Региональные комиссии принимают всестороннее участие в этой деятельности и вносят важный региональный вклад в деятельность Организации в экономическом и социальном секторах.
NAM views the First Committee as an essential component of the United Nations disarmament machinery, and remains committed to working to strengthen it. Движение неприсоединения рассматривает Первый комитет как важный компонент механизма Организации Объединенных Наций по разоружению и, как всегда, готово делать все для его укрепления.
Responding to the needs identified by communities affected is an essential component of humanitarian responses, and central to the implementation of the right to education. Удовлетворение потребностей, сформулированных пострадавшими общинами, представляет собой важный компонент гуманитарного реагирования и играет ключевую роль в осуществлении права на образование.
The support will constitute an essential, high-quality input into national processes and country programme implementation, particularly in the areas of policy analysis, planning, and monitoring and evaluation. Такая поддержка есть не что иное, как важный высококачественный вклад в национальные процессы и в ход осуществления страновых программ, особенно в таких областях, как анализ вопросов политики, планирование, мониторинг и оценка.
In short, an essential "building block" might be in place, but without all the features required by international human rights law. Иными словами, такой важный "конструкционный элемент" может иметься в наличии, однако не обладать всеми признаками, которые являются необходимыми с точки зрения международного права прав человека.
The factors driving migration had changed: economic, technological and demographic trends bound up with globalization made labour mobility an essential component of development, productivity and prosperity. Изменились факторы, лежащие в основе миграции: экономические, технологические и демографические тенденции в сочетании с глобализацией превратили трудовую мобильность в важный компонент развития, производительности и процветания.
An essential item on that agenda is the release of the five Cuban anti-terrorism fighters who have been unjustly imprisoned in the United States for 11 years. Важный вопрос, стоящий на этой повестке дня, - это освобождение пяти кубинских борцов с терроризмом, которые уже одиннадцать лет незаконно содержатся под стражей в американской тюрьме.
Our organization is founded on the notion that parliaments and their members have an essential contribution to make in building peace and social stability. Наша Организация основана на убежденности в том, что парламенты и их члены должны вносить важный вклад в построение мира и в обеспечение социальной стабильности.
Political decentralization to the local level is an essential component of democratization, good governance and civil engagement; it should involve an appropriate combination of representative and participatory democracy. Политическая децентрализация вплоть до местного уровня - это важный компонент демократизации, благого правления и участия граждан; она должна предусматривать надлежащее сочетание представительной и основанной на участии населения демократии.
Their observations had covered all the key topics in the report, making an essential contribution to the Commission's work at its next session. Их замечания охватили все ключевые темы доклада и внесли важный вклад в работу Комиссии на ее следующей сессии.
Learning to know oneself in order to live together whatever the circumstance is an essential step for enrichment of differences and for building a culture of peace. Способность понимать свою самобытность и жить вместе с другими при любых обстоятельствах - это важный шаг к взаимному обогащению на основе уважения различий и к построению культуры мира.