Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Важный

Примеры в контексте "Essential - Важный"

Примеры: Essential - Важный
The Kimberley Process is an essential mechanism for curbing this illicit trade and addressing the violence and instability that it spreads. Кимберлийский процесс представляет собой важный механизм пресечения этой незаконной торговли и противодействия насилию и нестабильности, которые она порождает.
Bahrain has acceded to the UN Convention Against Torture, which is what is considered essential and important. Бахрейн присоединился к Конвенции ООН против пыток, что рассматривается как важный позитивный шаг.
Ms. Skarpeteig (Norway) said that the report was an essential tool in combining child protection systems with a human rights approach. Г-жа Скарпетейг (Норвегия) говорит, что доклад представляет собой важный инструмент, сочетающий системы защиты детей с правозащитным подходом.
Interactive debates proved an essential instrument of dialogue with the special procedures. Интерактивные обсуждения показали себя как важный инструмент диалога со специальными процедурами.
The question of financing this Facility must be examined as an essential issue at the high-level conference on road safety. Вопрос о финансировании этого механизма должен рассматриваться как исключительно важный на конференции высокого уровня по вопросам безопасности дорожного движения.
That is an essential criterion if we are to replace aid with trade. Это крайне важный критерий, если мы хотим заменить помощь торговлей.
The MDGs are therefore not final goals, but merely an essential first step in attaining the minimal basis for meaningful development. Поэтому ЦРДТ представляют собой не окончательные цели, а лишь важный первый шаг на пути достижения минимальной основы целенаправленного развития.
The introduction of end-of-service severance pay would reduce such attrition and should therefore be seen as an essential tool for managing human resources effectively. Введение выходного пособия в связи с окончанием службы уменьшило бы темпы такого выбытия, и поэтому его следует рассматривать как важный инструмент для эффективного управления людскими ресурсами.
We will make the Peacebuilding Commission an essential tool for international engagement in post-conflict situations only if we are all ready to strengthen our coordination and mobilization efforts. В нашу задачу входило превратить Комиссию по миростроительству в важный инструмент международного взаимодействия в постконфликтных ситуациях только в том случае, если мы готовы к укреплению координации и мобилизации своих усилий.
Freedom of expression makes an essential contribution to the fight against racism and to the right to equality. Свобода выражения мнений вносит важный вклад в борьбу против расизма и в осуществление права на равенство.
This was an essential question and Sir Nigel's proposal to work more closely in an informal framework was also welcome. Это действительно важный вопрос, и предложение Сэра Найджела обсудить его в ходе неформальной встречи также заслуживает внимания.
Further, the adoption of IPSAS is seen as an essential component of good governance, accountability and transparency. Кроме того, внедрение МСУГС рассматривается как важный фактор надлежащего управления, подотчетности и транспарентности.
To this end, the programme management firm was tasked in early 2014 with the development of this essential internal project control document. Для этого в начале 2014 года фирме по управлению программой была поставлена задача подготовить этот важный документ по вопросам внутреннего контроля за осуществлением проекта.
Investing in this strategic sector is not only an obligation, but also an essential step in the consolidation of democracy. Инвестирование в этот стратегически важный сектор является не только обязательством, но и важнейшим шагом в укреплении демократии.
Merely applying rules and regulations as if they are neutral, is to miss an essential point. Просто применять правила и положения, если они нейтральны, значит упустить из вида важный момент.
Social protection is an essential component of the decent work agenda and has significantly contributed to the reduction of poverty. Социальная защита - это не только необходимый элемент программы обеспечения достойной работы, но и важный фактор ликвидации нищеты.
Peru believes that mainstreaming mitigation and adaptation policies in the international development agenda is an essential contribution by the United Nations system. Перу считает, что включение в основную деятельность по выполнению международных планов развития стратегий смягчения последствий этого явления и адаптации к ним представляет собой жизненно важный вклад со стороны системы Организации Объединенных Наций.
Cooperation with UNIDO was an essential component of the national strategy for rapid reconstruction and clean industrial development. Сотрудничество с ЮНИДО - важный компо-нент национальной стратегии, направленной на быстрое восстановление и экологически чистое развитие промышленности.
This is an essential aspect to which Argentina has always attached great importance. Это исключительно важный аспект, которому Аргентина придает большое значение.
The National Dialogue represents a complex and essential process that touches on core issues relating to the existence and character of the Lebanese State. Национальный диалог представляет собой сложный и существенно важный процесс, который затрагивает ключевые вопросы, касающиеся существования и характера ливанского государства.
economic growth, regional integration and essential tools for экономического роста, региональной интеграции и важный
Member States have repeatedly reiterated their support for the continued production of the World Drug Report and have been relying on it as an essential and authoritative international source of information. Государства-члены неоднократно подтверждали свою поддержку дальнейшей подготовки Всемирного доклада о наркотиках и рассматривают его как важный и авторитетный международный источник информации.
An essential aspect of the methodology is to increase the quality and quantity of emerging ventures and to create a positive perception of entrepreneurship in the society. Важный аспект этой методологии состоит в повышении качества и увеличении количества новообразующихся предприятий и в формировании позитивного восприятия предпринимательства в обществе.
In this regard, I should mention Ukraine's essential contribution to the process of practical disarmament and to the maintenance of international peace and security. В этой связи я хотел бы отметить важный вклад Украины в процесс практического разоружения и поддержания международного мира и безопасности.
It's a crass and essential defense mechanism - otherwise, I couldn't do my job, especially in cases like these. Это примитивный и важный защитный механизм - иначе я не смог бы выполнять свою работу, особенно в таких делах, как это.