Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Важный

Примеры в контексте "Essential - Важный"

Примеры: Essential - Важный
SG Compact is microwave signal generator, which is an essential tool for antenna alignment and testing and top choice for LoS verification applications. Микроволновый генератор сигналов SG Compact - важный инструмент для настройки антенны и тестирования, а также лучший выбор для проверки верификации приложений LoS.
My delegation is fully convinced that Ambassador Hoffmann's extensive experience will make an essential contribution to the success of our work at this memorable session of the General Assembly. Моя делегация полностью убеждена в том, что обширный опыт посла Хоффманна позволит внести важный вклад в успех нашей работы на этой знаменательной сессии Генеральной Ассамблеи.
Decision-making and other work processes in the Organization can only benefit from the essential and unique perspective that women bring to the Secretariat. Важный и единственный в своем роде вклад, который женщины вносят в работу Секретариата, может лишь благотворно сказаться на процессе принятия решений и других производственных процессах в Организации.
It is important, in our opinion, that such an essential body as the International Court of Justice should also be adapted to present-day requirements. Важно, на наш взгляд, приспособить к требованиям сегодняшнего дня и такой важный орган, как Международный Суд.
The North Atlantic Treaty Organization-led ISAF has provided an essential contribution to the security of Kabul, and the northern and north-eastern regions. Находящиеся под командованием Организации Североатлантического договора МССБ внесли важный вклад в обеспечение безопасности Кабула и северных и северо-восточных районов.
This is an essential first step towards more focused and integrated humanitarian programmes and is a way to ensure prioritization within the programmes. Это - важный первый шаг в направлении разработки более целенаправленных и комплексных гуманитарных программ и один из путей установления приоритетов в рамках программ.
The rule of law was an essential building block of a secure and stable society, and it was necessary for sustained and inclusive economic development. Верховенство права представляет собой чрезвычайно важный элемент построения безопасного и стабильного общества, который также необходим для устойчивого и всеохватного экономического развития.
This important step should trigger further efforts on the part of the Interim Government in finding other stolen items, foremost among them the Kuwaiti national archives, whose return Kuwait considers essential. Это - важный шаг, за которым должны последовать новые усилия со стороны Временного правительства Ирака в деле поиска других похищенных предметов, в том числе в первую очередь национальных архивов Кувейта, возврат которых Кувейт считает особенно важным.
The draft principles set out an essential list of measures needed in order to protect potential victims, and provided a basis for establishing international liability for transboundary harm. В этих проектах принципов приводится весьма важный перечень мер, необходимых для защиты потенциальных жертв, и они создают основу для установления международной ответственности за трансграничный вред.
Export controls, far from being an obstacle to the development of trade in nuclear technology for peaceful purposes, were an essential component of the international system of non-proliferation. Меры контроля за экспортом, которые отнюдь не являются препятствием для развития торговли ядерной технологией в мирных целях, представляют собой крайне важный компонент международной системы нераспространения.
In order to ensure the timely conclusion of the treaty, the Chinese delegation showed flexibility and compromise on almost all its key provisions and made essential contributions to the negotiations. В целях обеспечения своевременного заключения договора китайская делегация проявила гибкость и дух компромисса почти по всем его ключевым положениям и внесла в переговоры существенно важный вклад.
If the NPT is seen as an essential instrumentality to achieving horizontal nuclear non-proliferation, then the CTBT is the process by which vertical proliferation will be curbed. Если ДНЯО рассматривается как жизненно важный инструмент для достижения горизонтального ядерного нераспространения, ДВЗИ является процессом, на основе которого будет ограничено вертикальное распространение.
It is an essential resource for African countries eager to improve their situation and to advance on the path of peace, development, justice and democracy. Институт представляет собой исключительно важный инструмент для африканских стран, стремящихся добиться улучшения своего положения и продвинуться вперед по пути мира, развития, справедливости и демократии.
The Vienna Statement noted that Full and effective compliance with international treaty obligations is an essential component of an international order based on the rule of law. В Венском заявлении говорится, что полное и эффективное соблюдение международных договорных обязательств представляет собой крайне важный компонент международного порядка, основанного на законности.
The Special Rapporteur is concerned that private prisons will not provide the humanitarian and rehabilitation programmes that are now essential aspects of prison life. Специальный докладчик выражает свое беспокойство по поводу того, что частные тюрьмы не будут заниматься организацией и проведением каких-либо гуманитарных и реабилитационных программ, составляющих важный элемент деятельности тюрем в настоящее время.
This is the essential standard the United States will apply, and for this reason we support Japan and Germany as new permanent members. Это важный стандарт, который будут применять Соединенные Штаты, и поэтому мы поддерживаем кандидатуры Японии и Германии в качестве новых постоянных членов.
By encouraging cultural rapprochement among peoples and the development of mechanisms for international cooperation on cultural issues, that organization is making an essential contribution to world peace. Способствуя сближению народов и развитию механизмов международного сотрудничества в культурной области, эта организация вносит важный вклад в укрепление мира на нашей планете.
Although operational activities provide essential inputs for the normative, research and analytical work of the Office, the reverse is equally true. Хотя оперативные мероприятия обеспечивают важный вклад в нормативную, исследовательскую и аналитическую работу Управления, не менее важным является и обратный процесс.
That is an essential point upon which we await progress over the coming weeks. France supports the aspiration of the Bosnian people to rejoin the European Union. Это - важный аспект, в отношении которого мы рассчитываем на достижение прогресса в ближайшие недели. Франция поддерживает стремление боснийского народа присоединиться к Европейскому союзу.
Please describe how sports and games are encouraged as an expression of Brazilian culture, and as an essential factor in the holistic development of the person. Просьба показать, каким образом поощряются спорт и игры как способ реализации бразильской культуры и как важный фактор всестороннего развития человека.
The essential point is to give more attention in policy-making to context and the need for awareness of contingency. Важный момент заключается в том, чтобы в процессе формирования политики больше внимания уделялось контекстуальной обстановке, и в необходимости понимать значение непредвиденных обстоятельств.
The United Nations contributes to the fight against terror in another essential way: by serving as the guardian of the Charter and the core values enshrined therein. Есть еще один важный способ участия Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом: она служит хранителем Устава и воплощенных в нем важнейших ценностей.
Article 4 was essential, as the foregoing articles involved basic rights from which the executive branch could not derogate at any time. Статья 4 имеет важный характер, так как вышеупомянутые статьи содержат основные права, от которых исполнительная ветвь власти не может отступать никогда.
Our contribution to Operation Alba and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) presence has been essential and prompt. Мы внесли важный и оперативный вклад в проведение операции "Альба" и обеспечение присутствия сил Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
Social safety nets for all people are an essential component of solidarity-based social protection arrangements. Системы социальной защиты всего населения представляют собой важный компонент механизмов социальной защиты, построенных на принципах солидарности.