However, the intention of the author State was as essential an element as the legal consequences for defining the act. |
Вместе с тем для определения акта намерение государства-автора - такой же важный элемент, как и правовые последствия. |
It is also an essential component in eliminating poverty, which feeds all discontent, and hatred. |
Это также важный элемент деятельности по ликвидации нищеты, которая всегда питает собой недовольство и ненависть. |
The Tribunal's library, an essential working tool, has been considerably expanded, and working conditions for library users improved. |
Была значительно расширена библиотека Трибунала - важный инструмент ее работы, и были улучшены условия пользования библиотекой. |
These include essential arms control monitoring. |
К числу последних относится существенно важный мониторинг деятельности по контролю над вооружениями. |
Cooperation between organizations pursuing the same goals was essential. |
Поскольку перед организациями стоят общие задачи, сотрудничество между ними носит особенно важный характер. |
The question of delegitimizing nuclear weapons is a relatively recent approach, but it is an essential first step. |
З. Вопрос о делегитимизации ядерного оружия составляет относительно новую перспективу, но вместе с тем очень важный начальный этап. |
We take this as down-to-earth but essential advice on how to deal with the challenge of multiple international courts. |
Мы воспринимаем это как практический, но жизненно важный совет в отношении того, как реагировать на вызов существования множества международных судов. |
Producers of proprietary software regard the source code as essential intellectual property that allows them to sell their software for money. |
Производители патентованного программного обеспечения рассматривают исходный код как важный предмет интеллектуальной собственности, который позволяет им продавать свое программное обеспечение за деньги. |
But, because some utilities represent essential inputs to a decent standard of living, privatization directly affects the welfare of the population. |
Однако, поскольку ряд коммунально-бытовых служб обеспечивает жизненно важный вклад в поддержание надлежащего уровня жизни, приватизация непосредственно затрагивает благосостояние населения. |
This is a matter of major importance, for which a good understanding between Russia and the US is essential. |
Это очень важный вопрос, для которого хорошее взаимопонимание между Россией и США имеет существенное значение. |
Gentlemen, you're missing the essential truth. |
Господа, вы упускаете важный момент. |
This discussion is taking place at a time when peace is an essential commodity in the world. |
Это обсуждение проводится в такой момент, когда дело мира обретает наиболее важный характер на земле. |
Full justice for, and reconciliation with, indigenous peoples was seen as essential. |
Полная справедливость для всех и примирение с коренными народами рассматривались как жизненно важный элемент. |
It is an essential ingredient if global aspirations for development are to be realized. |
Это жизненно важный компонент для реализации глобальных чаяний в области развития. |
The Chairman said that insurance had become an essential mechanism of modern societies for the protection of persons and goods. |
З. Председатель сказал, что в современном обществе страхование превратилось в чрезвычайно важный механизм защиты людей и товаров. |
The United States guards jealously this right as an essential attribute of sovereignty. |
Соединенные Штаты ревниво защищают это право как существенно важный атрибут суверенитета. |
The aims we propose to reach in the next 10 years are ambitious but essential. |
Цели, которые мы перед собой ставим на следующие 10 лет, являются грандиозными, но имеют исключительно важный характер. |
A production cut-off is an important and essential step. |
Прекращение производства представляет собой важный и необходимый шаг. |
As the Secretary-General himself has stated, they constitute an essential component of international peace and security. |
Как заявил сам Генеральный секретарь, они представляют жизненно важный компонент международного мира и безопасности. |
It was an essential step, but it is still not enough. |
Это был исключительно важный шаг, но этого по-прежнему недостаточно. |
I also want to mention one other important, and indeed essential, international tool that reinforces the goals of the resolution. |
Я хотел бы также упомянуть еще один важный и поистине необходимый международный инструмент, который подкрепляет цели этой резолюции. |
The 1925 Geneva Protocol is an important and essential instrument which has contributed to the prohibition of chemical and biological weapons. |
Женевский протокол 1925 года - это важный и незаменимый документ, который способствует запрещению химического и биологического оружия. |
We should take advantage of the current momentum of collective commitment to reach the speedy completion of this essential instrument. |
Нам следует воспользоваться нынешней динамикой, порожденной коллективным желанием оперативно завершить этот жизненно важный документ. |
It therefore will be an important contribution towards non-proliferation and an essential next step towards nuclear disarmament. |
Поэтому он внесет важный вклад в нераспространение и станет существенным следующим шагом в плане ядерного разоружения. |
All four elements of the response - treatment, prevention, care and support - are essential and interconnected. |
Все четыре элемента реагирования - лечение, профилактика, уход и поддержка - имеют существенно важный характер и взаимосвязаны между собой. |