While a majority of developing countries were struggling to enter the industrial era, they witnessed the entry of the developed world into an era of information technology. |
В то время как большинство развивающихся стран прилагали усилия к тому, чтобы вступить в эру индустриализации, они видели, как развитые страны вступали в эру информационной технологии. |
It opened numerous overseas branches during the World War I era as the Sumitomo zaibatsu business globalized. |
Он открыл многочисленные зарубежные филиалы во время Первой мировой войны, поэтому дзайбацу Сумитомо достиг глобального уровня. |
Cuba was a unique case in the era of inter-racial integration and cooperation in pursuit of the common goal of achieving independence. |
Куба была в то время уникальным примером борьбы за межрасовую интеграцию и сотрудничество в осуществлении общей цели достижения независимости. |
My dad went to school during the civil rights era. |
Мой отец ходил в школу, во время борьбы за права, |
King David lived to be 70, a long time in his era. |
Царь Давид жил до 70 - долгое время для его эпохи. |
Alberic was a good friend of Alcuin, a teacher and poet from York, England, preeminent among the scholars of that era. |
Святой Альберик был добрым другом Алкуина, учителя и поэта из Йорка, Англия, прославленного своей учёностью в то время. |
This initial prototype had been completed within only three months of having received the order to proceed, which was a considerably rare accomplishment for the era. |
Этот первоначальный прототип был собран в течение всего лишь трёх месяцев после получения приказа о начале производства, что нечасто случалось в то время. |
The diplomatic challenge for this era is to gain widespread support for principles of state conduct and a procedure for determining remedies when these principles are violated. |
Задача дипломатии в наше время заключается в том, чтобы заручиться широкой поддержкой принципов поведения государства и процедуры определения ответных мер в случае нарушения этих принципов. |
His father was a distinguished Austrian attorney in the era of the Austro-Hungarian Empire. |
Его отец, преуспевающий юрист, некоторое время был генеральным прокурором Австро-Венгерской империи. |
The races take place over a full 24-hour day/night cycle, with starts on set times allowing cars from the same era to compete at the same time. |
Соревнования проходят в течение полных 24 часов с началом в установленное время, благодаря чему автомобили одной эры могут соревноваться друг с другом. |
During what is known as Marvel's Timely era, Captain America was licensed out to Republic Pictures for a serial just for the free advertising. |
Во время так называемой эры Timely Капитан Америка получил лицензию на Republic Pictures (англ.)русск. для сериала только для свободной рекламы. |
He also toured as a live drummer for KMFDM during the Money era tours, in 1992. |
Он также был концертным барабанщиком группы KMFDM во время тура «Money» в 1992-м. |
The first towns, called burghs, appeared in the same era, and as they spread, so did the Middle English language. |
В эту же эпоху появились первые города, названные бургами, и в то время, как они распространялись, распространялся также и среднеанглийский язык. |
In the post-Soviet era was a teacher of speech on the NTV channel and NTV Plus, several years worked with twith the staff of these channels. |
В постсоветское время являлась педагогом по речи на телеканалах НТВ и «НТВ-Плюс», несколько лет занималась с сотрудниками данных телеканалов. |
But he'd paved the way for a new era of questioning, at a time when many alchemists were more interested in making gold. |
Но он проложил путь для новой эры - эры вопросов в то время, когда многие алхимики были более заинтересованы в получении золота. |
SINGAPORE - The time has come to think the unthinkable: the era of American dominance in international affairs may well be coming to an end. |
СИНГАПУР - Пришло время подумать о немыслимом: эра американского господства в международных делах, кажется, подходит к концу. |
Fox and his team thought that the mechanisms that worked during the authoritarian period could simply be transferred to the democratic era and function smoothly. |
Фокс и его команда думали, что механизмы, которые работали во время авторитарного периода, можно просто перенести в демократическую эру, и они будут функционировать без помех. |
One thing, however, is already clear: the era when this vast region slept while others modernized has ended. |
Тем не менее, одна вещь уже ясна: эпоха, когда этот обширный регион спал, в то время как другие модернизировались, уже закончилась. |
During the Victorian era a sunken garden and two bowling greens were constructed within the castle enclosure. |
Во время Викторианской эпохи поблизости от замка был построен глубинный сад и две лужайки для боулинга. |
I used to watch a children's news program at the time, and this was the era of space exploration. |
В то время я смотрел детские новости и это была эра исследования космического пространства. |
Sitcoms, however, were available for free on television, making the short film a throwback to a bygone era. |
Ситкомы, в то время, были популярны на телевидении, что сделало короткометражные фильмы, своеобразным возвращением к ушедшей эпохе. |
In 2002, 2015 began development on its own intellectual property, Men of Valor, a first person shooter simulating infantry combat during the Vietnam era. |
В 2002 году 2015 начала разработку своего собственного шутера Men of Valor, имитирующего БМП во время войны во Вьетнаме. |
At the same time, Zuma's revolutionary generation still seems uneasy leading South Africa in a post-apartheid era that is now 15 years old. |
В тоже время революционное поколение Зумы все еще выглядит неловким, ведя Южную Африку в эру после апартеида, которой сегодня уже 15 лет. |
In 1994, White discovered 4.4 million-year-old Ardipithecus ramidus, a likely human ancestor from an era which was previously empty of fossil evidence. |
В 1994 году Уайт нашёл самого древнего известного в то время предка человека, Ardipithecus ramidus возрастом 4,4 млн лет. |
Along with most of the popular music singers of the era, she was killed by the Khmer Rouge during the Cambodian Civil War. |
Как и большинство камбоджийских музыкантов, была убита красными кхмерами во время гражданской войны в Камбодже 1967-1975 гг. |