Английский - русский
Перевод слова Era
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Era - Время"

Примеры: Era - Время
In the post-cold-war era, nuclear disarmament is more feasible and, at the same time, imperative. В эпоху, последовавшую за окончанием "холодной войны", ядерное разоружение становится более осуществимым и в то же время настоятельно необходимым.
At the same time, measures should be undertaken to rectify the elements of nuclear instability which have emerged in the post-cold-war era. В то же время следует предпринять меры по искоренению элементов ядерной нестабильности, возникших в период после окончания "холодной войны".
It was therefore the right time to move from the era of commitment and goal-setting to one of firm implementation by the international community. Теперь настало время перейти от принятия обязательств и формулирования целей к их неуклонной реализации.
Subsonic transports of the era were reaching lift-to-drag ratios of about 19, whereas even the most advanced wing designs for SSTs were around 9. Дозвуковые самолёты того времени имели аэродинамическое качество около 19, в то время как даже наиболее хорошо проработанные сверхзвуковые схемы едва дотягивали до 9.
This appeared to be the principal factor explaining why beggars constituted as much as a fifth of the population in that era. Это представляется основной причиной того, что нищие составляли в то время ни много ни мало пятую часть населения.
Following an era of international isolation for Argentina, the advent of new, more liberal government in 1853 attracted a number of exiled intellectuals back into San Juan. Время международной изоляции Аргентины и приход нового, более либерального правительства в 1853 году вернул в Аргентину высланную интеллигенцию.
This is the new era of national ownership we called for in September at the mini-summit and to which the international community pledged its full support. Именно к этому новому этапу, когда страна сможет взять на себя ответственность за свое собственное развитие, мы призывали в сентябре во время мини-саммита, и именно этот новый этап обязалось полностью поддерживать международное сообщество.
Since the overtly colonial era and even today, at least in regions such as the Americas, genocide against indigenous peoples has been literally invisible. И в эпоху колониализма, и в настоящее время, по крайней мере в странах американского континента, никто не желает обращать внимание на геноцид коренных народов.
As a result, scientists and engineers face a daunting task during the Anthropocene era: to guide us towards environmentally sustainable management. Как результат, перед учеными и инженерами во время эры «антропоцена» стоит глобальная задача: направлять нас в сторону сбалансированного, с точки зрения окружающей среды, менеджмента.
In this event, we see what is intolerable about an era and at the same time the new possibilities for living that it enfolds. В этом событии мы видим, что непереносимо в нашей эпохе и в то же время - новые возможности для жизни, которые она в себе заключает.
His colleagues were more appreciative of Duncan; among others, ex-teammate David Robinson referred to the Spurs titles as the "Tim Duncan era", and lauded his leadership. Его коллеги были более благодарны Данкану: в частности, экс-одноклубник Дэвид Робинсон объявил время, за которое «Спёрс» завоевали все свои титулы, как «эра Данкана», а также отметил его лидерские качества.
His English-language works brought a much-needed Burmese perspective to the international study of Burmese history, previously written by British historians of the colonial era. Его написанные на английском языке работы представили, как считается, необходимую бирманскую точку зрения для последующих международных исследований бирманской истории, современные (на то время) работы по которой ранее писались только британскими историками колониальной эпохи.
Reagan led the SAG through eventful years that were marked by labor-management disputes, the Taft-Hartley Act, the House Un-American Activities Committee (HUAC) hearings and the Hollywood blacklist era. За это время Рейган провёл гильдию через весьма непростые годы, которые были отмечены трудовыми спорами: об акте Тафта - Хартли (англ. Taft-Hartley Act), слушания HUAC (комиссии по расследованию антиамериканской деятельности) и голливудской эры чёрного списка.
During the revolutionary era, the connotations of the term were strictly derogatory, since it was typically used by people hostile to the nobility. Во время революционной эпохи в термин «бывший» вкладывался уничижительный смысл, поскольку он, как правило, использовался людьми, враждебными по отношению к дворянству.
In the era of Universal Access and increasing globalization, no comprehensive AIDS response should leave out people on the move, she said. В эпоху всеобщего доступа и расширения процесса глобализации никакие всесторонние меры в ответ на СПИД не могут проводиться, не учитывая тех, кто все время находится в движении», - сказала она.
But the current expansion is unusual in that, due to unique (in the modern era) circumstances, labor constraints are not the problem. Однако захват рынков в настоящее время отличается от обычного. Дело в том, что благодаря уникальным (в современной эре) условиям, ограничение трудовых ресурсов больше не является проблемой.
Clearly, given the realities of the post-cold-war era, we can no longer continue hoping that such decreases will take place any time soon. Ясно, что исходя из реального положения дел в период после завершения "холодной войны" мы не можем больше рассчитывать на достижение таких уровней в ближайшее время.
In the post-cold-war era, there was a growing conviction that disarmament had rendered its service and could be given lower priority or even disregarded. В эру после окончания "холодной войны" все более крепнет убеждение о том, что разоружение уже сослужило свою службу и в настоящее время ему следует уделять меньшее внимание или вообще игнорировать.
As the United Nations marked its fiftieth anniversary during 1995, new ideas about the future of development cooperation in the post-cold-war era continued to emerge. В то время, когда Организация Объединенных Наций отмечала в 1995 году свою пятидесятую годовщину, продолжали формироваться новые идеи относительно того, каким должно быть сотрудничество в области развития после окончания "холодной войны".
Fully inclusive institutions have gradually been established and we are now preparing to enter the post-transition era with elected institutions, to the satisfaction of our people and that of the international community. Мы постепенно создаем институты, имеющие под собой широкую основу, и в настоящее время мы ведем подготовку к вступлению на этап после переходного периода, который характеризуется действием избранных институтов, что отвечает чаяниям нашего народа и пожеланиям международного сообщества.
Logically, all those factors will continue to increase demand, which leads experts to conclude that the era of low food prices may not be returning any time soon. Рассуждая логически, можно прийти к заключению о том, что все эти факторы будут способствовать увеличению спроса, в результате чего специалисты приходят к выводу о том, что эпоха низких цен на продовольствие, возможно, в ближайшее время не вернется.
The Ferghana Valley Region contains much of the country's industrial base, both developed during the central planning era and independence. В Ферганской Долине расположена основная часть промышленности страны, которая развивалась как во время эры централизованного планирования, так и во время независимости.
He started his career as an official in the state of Shu during the Three Kingdoms era but was demoted and sent out of the capital for his refusal to fawn on Huang Hao, an influential court eunuch in Shu in its twilight years. Начал свою карьеру в государстве Шу во время Троецарствия, но был разжалован и выслан из столицы из-за нежелания выслуживаться перед Хуан Хао, влиятельным придворным евнухом.
The town's location on the coast near St. Petersburg attracted a wealthy and international crowd of summer visitors and towards the end of the 19th century a brief but glorious "villa era" began. Так как Терийоки находился на берегу финского залива недалеко от Санкт-Петербурга, он привлекал в летнее время состоятельных визитеров.
As a result, scientists and engineers face a daunting task during the Anthropocene era: to guide us towards environmentally sustainable management. Как результат, перед учеными и инженерами во время эры «антропоцена» стоит глобальная задача: направлять нас в сторону сбалансированного, с точки зрения окружающей среды, менеджмента.