The emergence of a united, democratic and non-racial South Africa, under the leadership of President Nelson Mandela, has sounded the death knell of the apartheid era, now a thing of the past, while marking the advent of a new era on our continent. |
Появление единой демократической и нерасовой Южной Африки под руководством президента Нельсона Манделы положило конец эпохе апартеида, которая отошла в прошлое, и в то же время знаменовало наступление новой эры на нашем континенте. |
While familiar characters struggle to end the era of Thread, Readis, T'lion and others struggle to begin a new era in which dolphin and human work together again. |
В то время как уже знакомые герои изо всех сил пытаются окончить эру Нитей, Ридис, Т'лион и другие изо всех сил пытаются начать новую эру, в которую дельфин и человек сотрудничают снова. |
In early 20th century, the traditional system of genres underwent considerable changes and transformations to mark the beginning of a new era. |
В русской культуре, обращенной к духовному, изображение человека долгое время было табуировано и считалось греховным (кроме иконы и парсуны, на которой также изображался «лик», а не лицо). |
However, in the mid-19th-century era of Scandinavism, the Nordiske Naturforskermde in Copenhagen proposed to make Flora Danica a Scandinavian work. |
Всё же в середине XIX века, во время «эры Скандинавизма», на встрече «Северных специалистов естествознания» (англ. the Nordic Natural Scientists Meeting) в Роскилле было предложено сделать «Флору Данику» общескандинавским трудом. |
The end of Eighties, the beginning of Nineties was the era when so-called "cooperative enterprises" has started, the blueprints for modern business structures. |
Конец 80-х, начало 90-х - время развития прообраза современных бизнес-структур - кооперативов. |
In all the crises of the postwar era, the 63rd Paratroop Battalion has always been the first deployed, with the highest degree of combat readiness. |
Во время Косовского кризиса, 63-й десантный батальон всегда был первым развернут, с самой высокой степенью боевой готовности. |
In that era, the massif was entirely Norwegian, but in 1644, Sweden succeeded in capturing Särna during the Torstenson War. |
Тогда массив был полностью норвежский, но в 1644 году Швеции удалось захватить Сёрну во время датско-шведской войны. |
It was active for some time in Pahlavi era. |
Длительное время работал прозектором в Падуе. |
In 1976, Marvel revealed via retroactive continuity that Mace had become the third Captain America some time after his World War II era adventures. |
В 1976 году Marvel показали, что Джеффри Мейс был третьим Капитаном Америка во время Второй мировой войны. |
In this complex era, the dangers of inter-bloc tension have been replaced by the danger of the destabilization of social systems resulting from internal influences. |
В наше непростое время на смену опасностям межблоковой напряженности пришла опасность дестабилизации общественных систем в силу внутренних причин. |
The era of procrastination, of half measures, of soothing and baffling expedients, of delays, is coming to a close. |
«Время проволочек, полумер, потакательства и уклончивых уловок подходит к концу. |
Of course, in this modern era, those assumptions tend to be very wrong and... often quite hurtful. |
Разумеется, в наше время, эти преположения чаще всего ошибочны... и часто обидны. |
This era during which Louis XV decorated the petit appartement du roi was significant in the evolution of French decorative styles of the 18th century. |
Людовик XV оформлял Малые апартаменты Короля в такое время, когда французские стили декорирования развивались очень стремительно в 18-м столетии. |
Sometimes we can only explain such things with invalid reasons, such as That was an era in which might makes right. |
И объяснить это какими-либо уважительными причинами... иногда невозможно, как например:... это было время, когда прав был самый сильный. |
Currently, the Sudan is considered to be one of the countries acceptably prepared for the information era. |
В настоящее время Судан входит в число стран, в достаточной степени отвечающих требованиям, предъявляемым эпохой информационных технологий. |
At the same time, Zuma's revolutionary generation still seems uneasy leading South Africa in a post-apartheid era that is now 15 years old. |
В тоже время революционное поколение Зумы все еще выглядит неловким, ведя Южную Африку в эру после апартеида, которой сегодня уже 15 лет. |
In the Communist era, Armenia enjoyed one of the best health-care systems of all the Soviet republics, delivering comprehensive care on a centralized basis. |
Во время коммунистической эпохи система здравоохранения Армении была одной из самых лучших среди всех Советских республик. В ее рамках на централизованной основе оказывалась всесторонняя медицинская помощь. |
He remarked that the post-war era had found different outlets, namely existentialism in Europe and abstract expressionism in the United States. |
Он отметил, что послевоенное время нашло для себя новые формы выражения, такие как экзистенциализм в Европе и абстрактный экспрессионизм в Соединённых Штатах. |
Elderly Bashkirs recognize Jablonex bijouterie, Precios cut glass chandeliers, Porcula porcelain that were prestigious in Soviet era. |
Старшему и среднему поколению республики знакомы престижные в советское время в нашей стране бижутерия Яблонекса, хрустальные люстры Прециоса, фарфор Порцула. |
After a period of experimentation, he re-emerged in 1972 during the glam rock era with his flamboyant and androgynous alter ego Ziggy Stardust. |
После трёх лет экспериментов он вновь появился на публике в 1972 году во время расцвета глэм-рока, создав яркий андрогинный образ персонажа по имени Зигги Стардаст. |
His works had success in his own era, but were quickly forgotten, chiefly by reason of their archaizing language. |
Его пьесы пользовались популярностью во время жизни Бернардакиса, но затем были быстро забыты, в основном из-за их архаичного языка. |
Many kings and chiefs with titles such as Vannian or Vannia ruled in northern areas of modern Sri Lanka during the Jaffna era. |
Многие цари и вожди с тамики названиями титулов, как ванниян или вания, управляли северными районами современной Шри-Ланки во время эпохи царства Джафна. |
There is much talk today about the risks of a new era of American isolationism and a lack of US leadership in the world. |
В последнее время все чаще звучит мнение о том, что наступает новый период американской изоляции и что США теряют роль мирового лидера. |
But casting aspersions on a nominee's patriotism was the norm in the McCarthy era; it is less common today. |
Однако, существовавшая в эпоху маккартизма норма - ставить под сомнение патриотизм кандидата - в настоящее время уже распространена не так сильно. |
Around this time, the band began enthusiastically embracing the rock-video age, making elaborate videos typical of the era's superstar bands. |
В то время группа начала с энтузиазмом охватывать аудиторию по видео, делая сложные видеоклипы, типичные для групп той эры. |