Английский - русский
Перевод слова Era
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Era - Время"

Примеры: Era - Время
Perhaps we are now witnessing a new era of international solidarity in solving the problem of terrorism. В настоящее время мы, вероятно, переживаем новую эпоху международной солидарности в решении проблемы терроризма.
Undoubtedly, we are currently entering a century of integration, an era in which traditional inter-State barriers are coming down. Несомненно, что мы в настоящее время вступаем в век интеграции, эпоху, когда исчезают традиционные межгосударственные барьеры.
That era is now behind us. В настоящее время формируется многополярный мир.
The time has come to break the cycle of tragedy and begin a new era of triumphs in the making of peace. Настало время разорвать цепь трагедий и начать новую эру триумфальных побед в деле установления мира.
During the three-decade-long Keynesian era, governments in the capitalist world managed and regulated their economies to maintain full employment and moderate business fluctuations. Во время тридцатилетней кейнсианской эры правительства в капиталистическом мире управляли и регулировали свои экономики для достижения полной занятости и умеренных колебаний бизнес-активности.
This new era provides exciting possibilities and, at the same time, poses formidable challenges. Эта эра предполагает яркие возможности и в то же время ставит огромные проблемы.
Although many measures implemented during the apartheid era remain in place, much proactive policy is being implemented by major mining companies. Хотя многие принятые в эпоху апартеида методы по-прежнему действуют, ведущие горнодобывающие компании в настоящее время проводят значительно более активную политику.
In the meantime, the international community has been able to welcome the end of an era of despotism and repression in Libya. За это время международное сообщество стало свидетелем окончания периода деспотии и репрессий в Ливии.
Japan welcomed President Yudhoyono's plan to offer an apology for past human rights violations during the Suharto era. Япония приветствовала намерение Президента Юдхойоно принести извинения за нарушения прав человека во время правления Сухарто.
Some recent studies have highlighted the devastating effects on development of ill-conceived tax policies and lack of international tax cooperation in an era of globalisation. В ряде проведенных в последнее время исследований обращается особое внимание на пагубные последствия для процесса развития непродуманной налоговой политики и отсутствия международного налогового сотрудничества в эпоху глобализации.
At the same time, in this era of globalization, existing problems have proven to be very closely interrelated. В то же время в век глобализации имеющиеся проблемы оказались тесно переплетенными между собой.
And what followed was a new era in my life, a crazy time unlike anything that ce before. И они привели меня в новую эру моей жизни, безумное время, в отличие от того, что было со мной ранее.
Maybe we knew each other in another time, another era. Возможно, мы знали друг друга в другое время, в другой жизни?
By contrast with the apartheid era, when the Convention had been drafted, there were now relatively few States that would deliberately discriminate. В отличие от эпохи апартеида во времена создания Конвенции в настоящее время существует относительно немного государств, целенаправленно проводящих политику дискриминации.
In my view, there are three evils plaguing our world today that can have no place in the modern globalizing era of the twenty-first century: poverty, disease and terrorism. Я полагаю, что нашему миру сегодня угрожают три злые силы, которым не должно быть места в наше время, в двадцать первый век, век глобализации; это - нищета, болезни и терроризм.
Though it's a very alien time and place, I feel that this era speaks to us about our own troubled times. Хотя это очень странное время и место, я чувствую, что эта эпоха говорит нам о наших собственных проблемных временах.
In a very short time, we've gone from the era of limited, linear communications to the epoch of the web, Google, and Facebook. За очень короткое время мы перешли из эпохи ограниченных линейных коммуникаций в эпоху Интернета, Google и Facebook».
This era of financial success lasted approximately 50 years finally coming to an end as Texas' forests were decimated and the Great Depression dropped prices. Эта эра финансового успеха длилась около 50 лет, и пришла к концу когда леса Техаса были практически полностью уничтожены и во время Великой депрессии упали цены.
Jules White, however, persisted in employing the "living cartoon" style of comedy that reigned during the Curly era. Тем не менее Жуль Уайт продолжал использовать стиль комедии «живой мультфильм», который царил во время эпохи Кёрли.
After a long period of dormancy during and after the Khmer Rouge era, the airport formally reopened on January 15, 2007. Спустя долгие годы бездействия во время и после режима красных кхмеров, аэропорт был официально открыт 15 января 2007 года.
After a career playing amateur football, Kern was appointed assistant manager of Bayern Munich in 1970, where he remained until 1977, serving during the club's golden era. После карьеры в любительском футболе, Керн был назначен ассистентом главного тренера мюнхенской «Баварии» в 1970 году, где он оставался до 1977 года, отметившись пребыванием во время «золотой эры» клуба.
In 1916 during the silent era he established himself, achieving great successes with the Rudolph Valentino film, The Four Horsemen of the Apocalypse (1921). В 1916 году во время эпохи немого кино, он зарекомендовал себя и достиг больших успехов в сотрудничестве с Рудольфом Валентино, при создании фильма «Четыре всадника Апокалипсиса» (1921).
What you see here are images of the Paleozoic era An era that lasted longer... То, что Ты здесь видишь, это образцы эпохи палеозоя... эпохи, время которой длилось очень долго...
The compilation started in the era of the Shunzhi Emperor and was completed in 1739 in the era of the Qianlong Emperor, though most of the volumes were written in the era of the Kangxi Emperor. Составление истории началось во время правления Императора Шуньчжи и было завершено в 1739 году в эпоху правления Цяньлуна, хотя большинство томов было написано в эпоху императора Канси.
We are now living in an era of globalization and interdependence, an era replete with challenges but also full of promise. В настоящее время мы живем в эпоху глобализации и взаимозависимости, в эпоху, которая не только насыщена проблемами, но и полна надежд.