Английский - русский
Перевод слова Enhancement
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Enhancement - Повышение"

Примеры: Enhancement - Повышение
A skills enhancement project in Karakol, with plans to train 60 women; проект "Повышение квалификации" в городе Каракол, где планируется обучить 60 женщин;
For several Parties the enhancement of sinks, in particular forests, is an important part of their efforts aimed at limiting total net emissions. Для ряда Сторон повышение качества поглотителей, особенно лесов, является одним из важных элементов их усилий, направленных на ограничение общего чистого объема выбросов.
In South Africa, an extensive solar power programme, in combination with an accelerated electrification programme, is making major contributions towards enhancement of the sustainability of rural energy consumption. В Южной Африке значительный вклад в повышение устойчивости энергопотребления в сельских районах вносит осуществление программы расширения использования солнечной энергии в сочетании с программой ускоренной электрификации.
For many developing countries, enhancement of economic growth is often the major macro-objective of economic development. Для многих развивающихся стран повышение темпов экономического роста нередко является основной макрозадачей экономического развития.
We hold that the enhancement of the authority of the General Assembly is a prerequisite for ensuring democracy in United Nations activities. Мы считаем, что повышение авторитета и расширение полномочий Генеральной Ассамблеи является одной их предпосылок обеспечения демократии в деятельности Организации Объединенных Наций.
In that context, we invariably favour further enhancement of the role of the United Nations as the core international forum for developing such a common approach. В этом контексте мы неизменно выступаем за дальнейшее повышение роли Организации Объединенных Наций как центрального международного форума, нацеленного на выработку этого общего подхода.
On-going enhancement of the quality of OECD statistics; Постоянное повышение качества статистических данных ОЭСР.
Option 2: Additionality exists if the net enhancement of sinks resulting from an afforestation or reforestation CDM project activity goes beyond legal requirements or commercial practice. Вариант 2: Дополнительный характер существует, если чистое повышение качества поглотителей в результате деятельности по проектам МЧР в области облесения или лесовозобновления превышает требования законодательства или нормы коммерческой практики.
Development and introduction of educational programmes and courses for all levels and types of education, including retraining and skills enhancement for public-sector workers; разработка и внедрение образовательных программ и курсов для всех ступеней и форм образования, включая переподготовку и повышение квалификации государственных служащих;
(c) The enhancement of abilities to adapt to changes. с) Повышение приспособляемости к изменениям.
The enhancement of national programme auditing capacity and the accounting systems of recipient Governments in nationally executed initiatives should be considered as part of simplification and harmonization of procedures. Повышение потенциала ревизии национальных программ и систем отчетности правительств стран-получателей помощи в рамках исполняемых на национальном уровне инициатив следует рассматривать в качестве части процедур упрощения и унификации.
The auditors' professionalism, together with the commitment of managers to the implementation of their recommendations, would make a major contribution to the further enhancement of the Organization's efficiency. Профессионализм ревизоров наряду с приверженностью руководителей делу осуществления их рекомендаций явится основным вкладом в дальнейшее повышение эффективности деятельности Организации.
The international community should also direct its assistance to the development of productive capacity in Africa and the enhancement of the competitiveness of industries on the continent. Международному сообществу следует также направлять свою помощь на развитие производственного потенциала в Африке и повышение конкурентоспособности производственных предприятий на этом континенте.
In our view, reform of the Security Council and enhancement of its effectiveness is a key element in the renewal of the United Nations. На наш взгляд, реформа Совета Безопасности и повышение его эффективности - это ключевой элемент обновления Организации Объединенных Наций.
Pakistan's objective was to reduce demographic pressure in order to free resources for education, health care and enhancement of the quality of life. Если Пакистан мобилизуется таким образом, то потому, что снижение демографического давления позволяет высвобождать ресурсы на поддержку таких секторов, как образование, здравоохранение или повышение ценности людских ресурсов.
In this regard, the enhancement of regional networks can be an effective means for overcoming scale issues in the development of modelling frameworks and for sharing insights. В этом отношении эффективным средством для преодоления проблем масштаба при разработке систем моделирования и для развития обмена опытом может стать повышение эффективности региональных сетей.
Employment enhancement involves improved competence, productivity, work values, work conditions/occupational safety and health, remuneration and welfare. Повышение эффективности занятости включает в себя повышение компетентности, производительности, стоимости работы, улучшение условий, охраны и гигиены труда, повышение заработной платы и благосостояния.
The case studies cover a range of measures that includes skills enhancement through training and the provision of technological and R&D support to SMEs. В этих исследованиях рассматривается целый комплекс мер, включающих в себя повышение профессионального уровня путем подготовки кадров и оказание МСП поддержки в области технологий и НИОКР.
That is why Thailand believes in the enhancement of human security as a means of making the nation secure. Именно поэтому Таиланд верит в повышение уровня безопасности человека как в средство обеспечения безопасности государства.
Requirements for training include the upgrading of technical knowledge of the new communications technologies being installed and for the enhancement of installation and maintenance skills. Ассигнования на профессиональную подготовку предусматривают повышение уровня технических знаний сотрудников в связи с установкой новой аппаратуры связи, а также совершенствование навыков, необходимых для его установки и обслуживания.
The enhancement of labour productivity was not only a matter of traditional economic policies, but also of improvements in universally available infrastructure and health and education services. Повышение производительности труда - это не только вопрос традиционной экономической политики, но и вопрос совершенствования инфраструктуры общего пользования и услуг здравоохранения и образования.
UNIDO had formulated a comprehensive corporate strategy focusing on productivity enhancement in response to the needs and demands of Member States and the evolving international development agenda. ЮНИДО сформулировала комплексную корпо-ративную стратегию, направленную на повышение производительности с учетом спроса и потребностей государств - членов и обновляемой международной повестки дня в области развития.
It looked forward to a further enhancement of the Organization's role in achieving the MDGs and reaffirmed its commitment to working with UNIDO to that end. Он надеется на дальнейшее повышение роли своей Организации в достижении ЦРДТ и подтверждает ее решимость сотрудничать с ЮНИДО в этой области.
The vigorous development and strengthening of the Shanghai Cooperation Organization and the enhancement of its influence are in the fundamental interests of all its members. Динамичное развитие и укрепление ШОС, повышение ее влияния отвечает коренным интересам всех ее членов.
Further development and quality enhancement of pre-delivery and neonatal screening programmes and adoption of state-of-the-art evidence-based screening technology; дальнейшее развитие и повышение качества программ по предродовому и неонатальному скринингу, внедрение современных технологий скрининга, основанных на доказательствах;