Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Усиление

Примеры в контексте "Enhanced - Усиление"

Примеры: Enhanced - Усиление
"(a) Strengthened integration of the business sector into the global economy through trade intelligence and enhanced support to policymakers". «а) усиление интегрирования предпринимательского сектора в глобальную экономику через расширение доступности торговой информации и усиление поддержки руководящих органов».
The upcoming Addis Ababa conference would be an opportunity to take into account the changing nature of financial relationships and to ensure that the impact of development financing was enhanced by knowledge-sharing and technical cooperation. Предстоящая конференция в Аддис-Абебе станет возможностью учесть изменения в характере финансовых отношений и обеспечить усиление эффекта финансирования развития за счет обмена знаниями и технического сотрудничества.
e: enhanced controls and compliance; ё) усиление контроля и соблюдения требований;
The construction programme will include targeted prefabricated or permanent infrastructure at critical operational locations, including living accommodations, offices, ablutions and enhanced perimeter security. Программа строительства будет предполагать, в частности, целевое создание временных или постоянных объектов инфраструктуры в критически важных с оперативной точки зрения точках, включая строительство жилых и служебных помещений и санитарно-гигиенических блоков, а также усиление охраны по периметру объектов.
Strategic partnerships developed and communications focus enhanced Развитие стратегических партнерств и усиление внимания к коммуникациям
Industry consolidation is expected to continue, as the enhanced financial strength of companies may provide means to explore mergers and acquisitions more actively. Ожидается продолжение консолидации этой отрасли, поскольку усиление финансовой мощи компаний может обеспечить возможности для более активного поиска путей осуществления слияний и приобретений.
The enhanced role of the private sector in job creation leads to change of the structure of the employed according to the economic status. Усиление роли частного сектора в деле создания рабочих мест ведет к изменению структуры занятости в зависимости от экономического статуса.
IAEA insisted that the road towards the GMA should be built upon existing mechanisms, structures and expertise, and further enhanced through strengthened United Nations inter-agency collaboration. МАГАТЭ со всей решительностью указало, что налаживание ГОМС должно происходить на основе уже имеющихся механизмов, структур и экспертного потенциала, а ее дальнейшее усиление - на основе укрепления межучережденческого сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций.
It is our hope that the enhanced intensity of international condemnation will help stop and prevent further destruction of relics, monuments and artefacts in Afghanistan. Мы надеемся, что усиление международного осуждения поможет остановить и предотвратить дальнейшее разрушение реликвий, памятников и предметов искусства в Афганистане.
It provides for enhanced law enforcement cooperation and information exchange as well as assistance to other countries in preventing and combating the illicit trafficking of arms. Она предусматривает усиление правоприменительного сотрудничества и информационного обмена, а также оказание помощи другим странам в предотвращении и пресечении незаконного оборота оружия.
This had led to enhanced protectionism in developed countries through tariff escalation, and the latter strongly compromised the diversification efforts undertaken by various developing countries. Это в свою очередь обусловило усиление протекционизма в развитых странах в форме тарифной эскалации, что в значительной степени ставит под угрозу эффективность мероприятий по диверсификации экономики, осуществляемых различными развивающимися странами.
Policy frameworks and regulations should be designed in such a way as to ensure that private investment in forest industry contributes to sustainable development, including enhanced protection and conservation of forest resources. Нормативная база и уложения должны разрабатываться таким образом, чтобы частные инвестиции в лесную промышленность способствовали обеспечению устойчивого развития, включая усиление охраны и сбережения лесных ресурсов.
The outcomes of regulatory reform include enhanced competition, increased ability of economies to adapt to change and remain competitive in global markets, and increased efficiency. В числе результатов этой реформы можно отметить усиление конкуренции, более высокую способность экономики стран адаптироваться к изменениям и поддерживать свою конкурентоспособность на глобальных рынках, а также повышение эффективности.
Attention has been given to issues such as integrated strategies, improved access to resources and infrastructure, meeting of basic human needs and enhanced social protection and reduced vulnerability. Теперь внимание уделяется таким вопросам, как комплексные стратегии, расширение доступа к ресурсам и объектам инфраструктуры, удовлетворение основных потребностей людей и усиление социальной защиты и уменьшение уязвимости.
We emphasize that in order to complement national efforts to fully implement in International Plan of Action on Ageing, 2002, enhanced international cooperation is essential. «Мы подчеркиваем, что для дополнения национальных усилий, нацеленных на полное осуществление Международного плана действий по проблемам старения 2002 года, существенное значение имеет усиление международного сотрудничества.
Consequently, these regulations were removed and competition was enhanced leading to lower prices. В результате эти правила были исключены и было обеспечено усиление конкуренции, что привело к снижению цен.
This framework calls for enhanced cooperation and coordination among donors, with Italy as the lead country. Этой концепцией предусматривается расширение сотрудничества и усиление координации деятельности между донорами с Италией в качестве ведущей страны.
Reinforced emphasis on systematic initiatives for achieving durable solutions, including through enhanced partnerships. усиление внимания к систематическим инициативам по обеспечению долговременных решений, в том числе путем укрепления партнерских связей.
One of the central requirements for the success of the enhanced deployment plan is a significant strengthening of the Mission's engineering capability. Одним из основных требований для обеспечения успеха выполнения плана усиленного развертывания является значительное усиление инженерного потенциала Миссии.
A greater upstream focus on policy advisory services and capacity development has enhanced the organization's poverty reduction role. Усиление практической направленности консультативных услуг и укрепление потенциала в сфере разработки политики позволили повысить роль организации в области сокращения масштабов нищеты.
The consolidation of such residence status and the strengthening of support measures enhanced the protection and stabilization of victims. Упорядочение процедуры предоставления такого вида на жительство и усиление мер поддержки повышают степень защиты и стабильность положения жертв.
This result reflects the efforts deployed by the Division to improve its support to clients through enhanced performance management. Этот результат является отражением усилий Отдела, направленных на усиление поддержки клиентов за счет улучшения организации служебной деятельности.
As we draw nearer to the year 2015, our hopes of achieving the Millennium Development Goals will need our renewed attention and enhanced collective efforts. По мере приближения 2015 года для реализации наших надежд на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребуются усиление внимания к этому вопросу и активизация коллективных усилий.
Yet, increasing competition among countries for limited investment flows in the world market has led to more enhanced incentive packages meant to attract investors. Тем не менее усиление конкуренции между странами за ограниченные потоки инвестиций на мировых рынках привело к разработке более привлекательных пакетов стимулов, предназначенных для привлечения инвесторов.
In addition, the Firearms (Increased Penalties) Act 1971 provides enhanced penalties for the above activities. Кроме того, в соответствии с законом о стрелковом оружии (усиление мер наказания) 1971 года предусматриваются более строгие наказания за вышеупомянутые деяния.