Английский - русский
Перевод слова Enhanced
Вариант перевода Усиление

Примеры в контексте "Enhanced - Усиление"

Примеры: Enhanced - Усиление
Thirdly, enhanced protection of civilians will depend on a broad scope of action by the Security Council. В-третьих, усиление защиты гражданских лиц будет зависеть от широкого спектра действий Совета Безопасности.
N deposition and associated enhanced N leaching to surface waters could increase primary productivity in freshwaters. Осаждение азота и связанное с ним усиление выщелачивания N в поверхностные воды может повышать первичную продуктивность пресноводных экосистем.
Any change in methodology would in no way ensure the enhanced functioning of the body and might even have adverse effects. Любые изменения в методологии никоим образом не обеспечат усиление работы этого органа и могут даже привести к противоположному результату.
If refugees have freer access to safety, their protection will be significantly enhanced. Предоставление беженцам более свободного доступа к безопасным условиям означало бы значительное усиление их защиты.
To recognize these links and to address the root causes in time will require enhanced coordination among all the relevant actors. Для осознания этих взаимосвязей и устранения со временем глубинных причин конфликтов потребуется усиление взаимодействия между всеми заинтересованными субъектами.
An enhanced role for the International Atomic Energy Agency (IAEA) was at the core of a strengthened non-proliferation regime. Основу укрепленного режима нераспространения составляет усиление роли Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
Russia actively supports the enhanced attention of the United Nations to the problems of fighting international terrorism, crime and the illicit drug trade. Россия активно поддерживает усиление внимания Организации Объединенных Наций к проблемам борьбы с международным терроризмом, преступностью, незаконным оборотом наркотиков.
Women's capacities as participants and leaders in peace negotiations need to be further enhanced, including through training and participation in Track II negotiations. Необходимо обеспечить дальнейшее усиление потенциала женщин как участников и руководителей мирных переговоров, в том числе путем их обучения и привлечения к участию в переговорах на втором направлении.
An important element in this process is the renewed and enhanced coordination and collaboration with the UNCCD secretariat. Важным элементом в этом процессе является активизация и усиление координации и сотрудничества с секретариатом КБОООН.
1.2 The capacity of law enforcement agencies and mechanisms enhanced 1.2 Расширение возможностей органов и механизмов по осуществлению законов и нормативных положений и усиление контроля за ними
It was also emphasized that enhanced cooperation with international organizations may also help avoid overlaps in the work programmes of individual institutions. Было также подчеркнуто, что усиление сотрудничества с международными организациями может также помочь избежать дублирования в программах работы отдельных институтов.
Command and control of the Liberia National Police, including its specialized units, are enhanced and decentralized. Происходит усиление и децентрализация командования и управления в Либерийской национальной полиции, включая ее специализированные подразделения.
In that regard, we hope that its renewal will entail enhanced national ownership of the reconstruction process. В связи с этим мы надеемся, что продление ее мандата повлечет за собой усиление национальной ответственности за процесс восстановления.
Uganda has consistently advocated an enhanced role for subregional and regional organizations in conflict prevention and resolution. Уганда последовательно выступает за усиление роли субрегиональных и региональных организаций в усилиях по предотвращению конфликтов и их урегулированию.
Barbados is of the view that an enhanced and renewed system of global governance must be at the top of the global agenda. Барбадос считает, что главным приоритетом глобальной повестки дня должно быть усиление и обновление системы глобального управления.
A strengthened and enhanced PBC requires a more proactive role for that body. Укрепление и усиление КМС требует и более активной роли для этого органа.
The need for sufficient resources and enhanced follow-up on reports and recommendations to improve impact was also highlighted. Было отмечено также, что для повышения эффекта от прилагаемых усилий требуются достаточные ресурсы и усиление контроля за выполнением пожеланий докладов и рекомендаций.
The implementation of this recommendation would contribute to enhanced accountability for the use of funds raised through the Consolidated Appeals Process. Осуществление этой рекомендации внесет вклад в усиление подотчетности в вопросах использования средств, мобилизуемых в рамках процесса обращения с призывами к совместным действиям.
The proposed enhanced role of UNOCI would have financial implications for the mission. Предлагаемое усиление роли ОООНКИ будет иметь финансовые последствия для миссии.
Among the recommendations for accelerating progress are senior leadership sponsorship, enhanced monitoring and accountability, and more rigorous implementation of existing policies. Рекомендации по ускорению прогресса в этой области включают мобилизацию стимулирующей поддержки руководителей старшего звена, усиление контроля и подотчетности, а также более последовательное проведение в жизнь существующих стратегий.
In this context, the enhanced peacekeeping role of the African Union and its subregional organizations is a major and welcome development. В данном контексте крупным и позитивным событием является усиление миротворческой роли Африканского союза и его субрегиональных организаций.
Indeed, enhanced interaction and cooperation between the Special Committee and the administering Powers remain crucial to the implementation of the United Nations decolonization mandate. В частности, усиление взаимодействия и сотрудничества между Специальным комитетом и управляющими державами по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение для осуществления мандата Организации Объединенных Наций в области деколонизации.
On the other hand, the succession of crises has led to an enhanced political commitment to these goals. С другой стороны, разразившиеся кризисы вызвали усиление политической приверженности достижению этих целей.
The Chairmen's Statement presented four priority areas: strengthened security, improved economic growth, good governance and enhanced regional cooperation, with detailed recommendations for each area. В заявлении председателей были указаны четыре приоритетные области: повышение уровня безопасности, повышение темпов экономического роста, эффективное управление и усиление регионального сотрудничества и даны развернутые рекомендации по каждой из этих областей.
District administrations enhanced execution and administration of line ministries' programmes and local development projects, including service delivery prior to establishment of municipalities Усиление районными администрациями процесса исполнения программ отраслевых министерств и местных проектов развития, включая предоставление услуг в период до создания муниципалитетов, и управления ими