| Output 4: Enhanced national and subnational capacity to target key populations at risk with effective interventions to prevent HIV. | Промежуточный результат 4: Усиление национального и субнационального потенциала по принятию эффективных мер, направленных на предупреждение ВИЧ среди целевых групп населения, подвергающихся риску. | 
| Enhanced Headquarters support to Resident Coordinators in transition settings | Усиление поддержки резидентов-координаторов, работающих в странах с переходной экономикой, со стороны Центральных учреждений | 
| B. Enhanced human rights leadership 35 - 44 11 | В. Усиление руководящей роли в области прав человека 35 - 44 15 | 
| (c) Enhanced protection of refugee women and children | с) Усиление защиты женщин и детей-беженцев | 
| Enhanced financial and technical support for the implementation of national forest programmes from national and international sources; | усиление национальными и международными механизмами финансовой и технической поддержки осуществления национальных программ лесопользования; | 
| Enhanced monitoring of permanent plots joined with long-term controlled experiments would help to identify major drivers of vegetation change and improve the quality of monitoring data. | Усиление мониторинга на постоянных участках в сочетании с поведением долгосрочных контролируемых экспериментов будет способствовать выявлению основных факторов изменений растительности и повышению качества данных мониторинга. | 
| (a) Enhanced ownership through a participatory process. | а) усиление сопричастности благодаря партисипативному процессу. | 
| (b) Enhanced coordination and cooperation among all stakeholders in the implementation of the Beijing Platform for Action and the concluding comments of the Committee | Ь) Усиление координации и сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами в деле осуществления Пекинской платформы действий и заключительных замечаний Комитета | 
| Enhanced monitoring and control of the supply, storage and use of 3.5 million litres of fuel | Усиление надзора и контроля за поставкой, хранением и использованием 3,5 млн. литров топлива | 
| (a) Enhanced monitoring, evaluation and impact assessment. | а) усиление работы по контролю, оценке и анализу отдачи. | 
| Enhanced support for staff and families moving geographically | Усиление поддержки географически перемещаемых сотрудников и их семей | 
| Enhanced coordination and improved normative and operational capacity | Усиление координации и укрепление нормативного и оперативного потенциала | 
| (b) Enhanced accountability and compliance with the rules and regulations by programme managers | Ь) Усиление подотчетности руководителей программ и более строгое соблюдение ими правил и положений | 
| Enhanced inspection and quarantine of inbound personnel, materials and mails; | усиление обследования и карантина прибывающего персонала, материалов и почты; | 
| Enhanced regional economic cooperation is vital for the timely and effective implementation of the Compact and for the consolidation of peace and security in the country. | Жизненно важную роль в деле своевременного и эффективного выполнения Соглашения и закрепления мира и безопасности в стране играет усиление регионального экономического сотрудничества. | 
| Proposal 5 - Enhanced coordination through the United | Предложение 5 - Усиление координации через Верховного | 
| (o) Enhanced monitoring of the licit international movement of precursor chemicals and their uses to identify general trends; | о) усиление контроля за законным международным движением химических прекурсоров и их использованием для выявления общих тенденций; | 
| (a) Enhanced capacity of member States to accommodate their public and administrative procedures to better achieve national, regional and local goals. | а) Усиление способности государств-членов ориентировать свои государственные и административные процедуры на скорейшее достижение национальных, региональных и местных целей. | 
| Enhanced monitoring and evaluation of training. | усиление мониторинга и оценки качества подготовки кадров. | 
| Enhanced surveillance of port and airport infrastructure; | усиление наблюдения за инфраструктурой морских портов и аэропортов; | 
| (a) Enhanced accountability and transparency of institutions | а) Усиление подотчетности и повышение гласности в работе учреждений | 
| Enhanced accountability and transparency through improved financial reporting, especially a more complete picture of assets, liabilities, revenues and expenses | Усиление подотчетности и повышение транспарентности за счет улучшения финансовой отчетности, в особенности благодаря получению более полной картины активов, пассивов, поступлений и расходов | 
| Enhanced support to countries at the preparation stage | Усиление поддержки странам, находящимся на этапе подготовки | 
| Enhanced dialogue among stakeholders can help identify the existing models by region and develop national downscaling tools that are flexible and dynamic to reflect specific circumstances. | Усиление диалога между заинтересованными субъектами может способствовать выявлению существующих моделей по регионам и разработке гибких и динамичных национальных инструментов для разукрупнения масштабов с целью отражения специфики существующих условий. | 
| Enhanced policies and fiscal space were also crucial to enable African countries to address the human and social impacts of the crisis and achieve the MDGs by 2015. | Для того чтобы африканские страны могли устранять гуманитарные и социальные последствия кризиса и достичь ЦРТ к 2015 году, необходимо также усиление политики и усовершенствование налогово-бюджетного пространства. |