(b) Enhanced accountability in supporting field missions; |
Ь) усиление отчетности при оказании поддержки полевым миссиям; |
(a) Enhanced policy coordination of international and national efforts at peace consolidation, peacebuilding and sustainable development |
а) Усиление директивной координации международных и национальных усилий в области укрепления мира, миростроительства и устойчивого развития |
Enhanced cross-border coordination and cooperation must be accompanied by a clear commitment to avoid fragmentation and regulatory protectionism resulting from actions taken at the national and regional level to address the crisis and its aftermath. |
Усиление трансграничной координации и сотрудничества должно сопровождаться принятием четкого обязательства избегать фрагментации и регламентационного протекционизма вследствие решений, принимаемых на национальном и региональном уровнях для борьбы с кризисом и его последствиями. |
Enhanced need for cooperation arising from increases in the numbers of enterprises operating across national borders and of competition regimes with significant differences; |
усиление необходимости в сотрудничестве, обусловленное увеличением числа предприятий, действующих за пределами национальных границ, и режимов конкуренции со значительными различиями; |
A. Enhanced relief and rehabilitation assistance |
А. Усиление чрезвычайной помощи и помощи в деле восстановления |
(c) Enhanced personal protection, including security and safety equipment and training; |
с) усиление личной охраны, включая поставки оборудования для обеспечения безопасности и охраны и подготовку кадров; |
(b) Enhanced information sharing and transparency (website and newsletter) to facilitate management, oversight and learning lessons. |
Ь) усиление работы по обмену информацией и повышение ее транспарентности (веб-сайт и информационный бюллетень) для облегчения функций управления, надзора и использования полученного опыта. |
Enhanced returnee monitoring will inform a broader reintegration and development strategy for the United Nations country team and better inform internally displaced persons of the conditions of return. |
Усиление наблюдения за положением возвращенцев позволит собрать информацию, необходимую для разработки более широкой стратегии реинтеграции и развития для страновой группы Организации Объединенных Наций, и полнее информировать внутренне перемещенных лиц об условиях возвращения. |
(b) Enhanced capacity of national, regional and local government staff to apply the basic principles of democratic governance, efficient public administration planning and State regulation. |
Ь) Усиление способности сотрудников национальных, региональных и местных органов управления применять основополагающие принципы демократического правления и эффективного планирования в области государственного управления и государственного регулирования. |
Enhanced security in the face of the new threats and for a general improvement in the safety of services provided under PPP arrangements. |
усиление безопасности перед лицом новых угроз и общее повышение надежности услуг, предоставляемых в рамках соглашений о ПГЧС. |
(b) Enhanced monitoring and follow-up to the three programmes of action; |
Ь) усиление контроля за выполнением этих трех программ действий и повышение эффективности их осуществления; |
Enhanced protection of vulnerable groups in the justice system, including women, children, refugees, internally displaced persons and persons with disabilities |
Усиление в рамках системы правосудия защиты уязвимых групп населения, включая женщин, детей, беженцев, внутренне перемещенных лиц и лиц с ограниченными возможностями |
Add a new expected accomplishment (d) as follows: "Enhanced coordination within the United Nations system related to the adoption and implementation of the International Public Sector Accounting Standards according to the agreed timetable". |
Добавить новое ожидаемое достижение (d) следующего содержания: «Усиление координации внутри системы Организации Объединенных Наций в связи с принятием и внедрением Международных стандартов учета в государственном секторе в соответствии с согласованным графиком». |
(b) Enhanced economic integration of the region and linkages with neighbouring countries or regions through the elaboration and dissemination of international conventions, agreements, norms and standards. |
Ь) усиление экономической интеграции в регионе и укрепление связей с соседними странами или регионами путем разработки международных конвенций, соглашений, норм и стандартов и распространения информации о них. |
Enhanced cooperation with ICRC to identify and register remaining persons detained in relation to the conflict, and the immediate subsequent release of such individuals; |
усиление сотрудничества с МККК в целях выявления и регистрации удерживаемых лиц, арестованных в связи с конфликтом, и обеспечение незамедлительного последующего освобождения таких лиц; |
(b) Enhanced international support to small island developing States to enable them to adequately adapt to climate change |
Ь) Усиление международной поддержки малых островных развивающихся государств, с тем чтобы они могли должным образом адаптироваться к изменению климата |
Enhanced coordination within the United Nations system, with UN-Women as leader, is essential to harness the expertise of all of its components, as well as build on the partnerships that each has established. |
Усиление координации в рамках системы Организации Объединенных Наций с учетом руководящей роли Структуры «ООН-женщины» имеет чрезвычайно важное значение для умелого использования экспертных знаний в рамках всех ее компонентов, а также укрепления установленных каждым из них партнерских связей. |
Output a: Enhanced support for disadvantaged and marginalized children and families to use social protection systems and participate in decision-making processes affecting them |
Непосредственный результат а: усиление поддержки наиболее обездоленных и социально отчужденных детей и семей в целях их информирования о системах социальной защиты и их использования и участия в затрагивающих их процессах принятия решений |
In expected accomplishment (c), replace the words "Strengthened commitment by countries to eliminate" with the words "Enhanced international support for efforts that contribute to eliminating". |
В ожидаемом достижении (с) заменить фразу «усиление приверженности стран ликвидации» фразой «усиление международной поддержки работы, способствующей ликвидации». |
(c) Enhanced coordination among entities of the United Nations system and other international and multilateral organizations to ensure integrated follow-up and support for the least developed countries |
с) Усиление координации между структурами системы Организации Объединенных Наций и другими международными и многосторонними организациями в целях осуществления комплексной последующей деятельности в интересах наименее развитых стран и оказания им комплексной поддержки |
Enhanced cooperation and, where appropriate, coordination and consultation with regional organizations, are particularly important, including for an increased and more effective role for the Security Council in humanitarian crises. |
Развитие сотрудничества и там, где это целесообразно, усиление координации и расширение консультаций с региональными организациями очень важны, в том числе для укрепления повышения эффективности роли Совета Безопасности в контексте гуманитарных кризисов. |
(c) Enhanced national and international support for frameworks that promote access to food and water for affected populations; |
с) усиление поддержки на национальном и международном уровнях для рамок, облегчающих доступ к продовольствию и воде для затрагиваемого населения; |
2.2 Enhanced border control in the Democratic Republic of the Congo to combat the trafficking of arms and illicit trade in natural resources |
2.2 Усиление мер пограничного контроля в Демократической Республике Конго в целях борьбы с незаконным оборотом оружия и незаконной торговлей природными ресурсами |
Enhanced capacity of the Liberia Anti-Corruption Commission to investigate allegations of corruption and collaborate with other national institutions of integrity, and strengthened institutional capacity ($75,000) |
Укрепление способности Либерийской комиссии по борьбе с коррупцией расследовать сообщения о коррупции и действовать в сотрудничестве с другими компетентными национальными учреждениями; и усиление соответствующего институционального потенциала (75000 долл.) |
"(b) Enhanced policy support for the implementation of the women and peace and security agenda by the United Nations system". |
«(Ь) Усиление поддержки политики в области содействия реализации повестки дня по женским вопросам и по вопросам мира и безопасности системой Организации Объединенных Наций». |