| I am talking English, you're just not listening! | Я говорю по-английски, ты просто не слушаешь! |
| So you don't speak any English at all? | Так вы вообще не говорите по-английски? |
| Mr. Boday, do you speak English? | Мистер Бодай, вы говорите по-английски? |
| From the look on his face, even your old man here didn't know you speak English. | Судя по выражению его лица даже он не знал, что ты говоришь по-английски. |
| You guys don't speak any English, or are you just ignoring me? | Вы не говорите по-английски или просто меня игнорируете? |
| The Welsh Tract was to have been a separate county whose local government would use the Welsh language, since many of the settlers spoke no English. | Валлийский тракт должен был стать отдельным округом, где местное правительство будет использовать валлийский язык, потому как многие переселенцы не говорили по-английски. |
| Could there be people who don't know even a single English word? | Могут ли существовать люди, которые не знают ни слова по-английски? |
| (IN FOREIGN ACCENT) I'm sorry, I do not speak English. | [с сильным неанглийским акцентом] Извините, я не говорю по-английски. |
| I don't speak English... but your voice sounds very exciting! | Я не понимаю по-английски, но твой голос очень возбуждает. |
| So, at this point, Natasha doesn't speak a word of English, other than what little Father Keene taught her. | Тогда Наташа не говорила по-английски, за исключением того, чему ее научил отец Кин. |
| Guys, am I not speaking English here? | Я что, не по-английски говорю? |
| Well, tried to explain to him it wasn't a real class, but I don't think he speaks much English. | Я пытался ему объяснить, что это не по-настоящему, но он, кажется, плохо говорит по-английски. |
| If he were, I don't know who it was who learned him to speak English. | Если так, то не представляю, кто это научил его говорить по-английски. |
| Well, maybe if he spoke better English, I wouldn't have to try so hard. | Если бы он лучше говорил по-английски, мне не пришлось бы сильно стараться. |
| Doesn't speak a word of English, but let me tell you, she can... | Ни слова не знает по-английски, но должна вам сказать... |
| No, he speaks some English, but he cannot speak it like we do. | Он говорит немного по-английски, но не так хорошо как мы. |
| We may have had to speak English to those Victorians, but when you and I were alone, we spoke the old language. | Мы должны были говорить по-английски с этими чопорными англичанами, но оставаясь наедине, мы говорили на старом языке. |
| They look like us, they speak better English than we do. | Они похожи на вас, они лучше вас говорят по-английски. |
| It's really great, because between the lot of them... they all speak three words of English. | И, что самое потрясающее, большинство из них двух слов по-английски связать не может. |
| Your English is getting so good. I try. | Ты говоришь по-английски всё лучше и лучше. |
| This was not true; both of his accomplices and the other airline representatives were able to speak English, several of these with great fluency. | Это было неправдой; оба его соучастника и другие представители авиакомпаний говорили по-английски, причем некоторые из них довольно хорошо. |
| Once we're across the border, we cruise on down to Belize, where they speak English and it's almost impossible to be extradited. | А когда пересечем границу, поплывем в Белиз, где говорят по-английски, и откуда почти никогда не экстрадируют. |
| You don't know much English, so I know you don't have a work visa. | Ты плохо говоришь по-английски, значит, у тебя нет рабочей визы. |
| He's been key, 'cause none of these guys really speak English. | Без него бы не вышло - никто из них не говорит по-английски. |
| Well, how did you learn how to speak English? | А как ты научилась говорить по-английски? |