Английский - русский
Перевод слова Encourage
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Encourage - Поддерживать"

Примеры: Encourage - Поддерживать
We are grateful to the multilateral and bilateral donors for their pledges and we encourage them to continue supporting the Commission. Мы благодарны многосторонним и двусторонним донорам за их объявленные взносы и призываем их и впредь поддерживать Комиссию.
States parties should support schools and other educational facilities in establishing structures and processes that encourage children to apply and further develop their capacities. Государствам-участникам следует поддерживать школы и другие учебные заведения в создании структур и процессов, которые поощряют использование детьми своих способностей и их дальнейшее развитие.
I also encourage Member States to continue to support peacebuilding activities in "Somaliland" and "Puntland". Я также рекомендую государствам-членам и впредь поддерживать миротворческую деятельность в «Сомалиленде» и «Пунтленде».
Governments should encourage and facilitate the active engagement of communities and social groups in the design, monitoring and implementing of social integration policies. Правительства должны поощрять и поддерживать активное участие общин и социальных групп в разработке, мониторинге и осуществлении стратегий социальной интеграции.
We should strive to keep this process informal and encourage more direct exchanges between delegations and experts. Нам следует стремиться поддерживать неофициальность этого процесса и более широкий непосредственный взаимообмен между делегациями и экспертами.
Why encourage me to run if you're just... Зачем поддерживать меня в выдвижении кандидатуры, если просто...
(c) Establish and encourage specific training programmes, focusing on cooperation and collaboration; с) разработать и поддерживать специальные программы подготовки кадров, предусматривающие уделение особого внимания сотрудничеству и взаимодействию;
Thus, the United Nations cannot but encourage, sustain and reinforce democracy wherever it is worthy of promotion through various forms of assistance. Поэтому Организации Объединенных Наций должна поощрять, поддерживать и укреплять демократию везде, где она заслуживает поощрения, посредством различного рода содействия.
Government should help and encourage the formation of associations and cooperatives in the informal sector. Правительство должно поддерживать и поощрять формирование ассоциаций и кооперативов в формальном секторе.
I encourage the Government and trade unions to maintain a constructive dialogue on these grievances. Я рекомендовал правительству и профсоюзам поддерживать конструктивный диалог по обсуждению этих требований.
The Disarmament Commission should encourage more cooperation among military authorities and promote seminars with the participation of experts from various countries. Комиссия по разоружению должна содействовать расширению сотрудничества между военными властями и поддерживать проведение семинаров с участием экспертов из различных стран.
They should also support and encourage the sharing of best practices in applying gender-equality norms in criminal court procedures and jurisprudence. Они должны также поддерживать и стимулировать обмен передовой практикой по применению в уголовном процессе и практике норм, касающихся гендерного равенства.
The Assembly should encourage and nurture mediation efforts in a timely manner and promote preventive diplomacy and peacemaking well before conflicts take shape. Ассамблея должна поощрять и поддерживать посреднические усилия своевременным образом и содействовать превентивной дипломатии и миротворчеству задолго до возникновения конфликтов.
During the present reporting period, UNMIK continued to support minority communities, encourage reconciliation and facilitate dialogue and regional cooperation. В течение отчетного периода МООНК продолжала поддерживать меньшинства, поощрять примирение и содействовать диалогу и региональному сотрудничеству.
We are ready to continue to support and encourage CICIG as it strengthens the rule of law in Guatemala. Мы готовы и впредь поддерживать и поощрять МКББГ по мере того, как она будет способствовать укреплению в Гватемале верховенства права.
In consultation with religious and belief communities, States should encourage, promote and facilitate interreligious communication. В консультации с религиозными и духовными общинами государствам следует поощрять, углублять и поддерживать межконфессиональный диалог.
Multi-sectoral, community-based and traditional mechanisms of protection should be utilized and supported to ensure and encourage the reintegration of girls in such mechanisms. Необходимо использовать и поддерживать многоотраслевые, общинные и традиционные механизмы защиты для содействия и поощрения реинтеграции девочек в рамках таких механизмов.
I encourage the international community to continue to generously support humanitarian relief efforts in Somalia. Я призываю международное сообщество и далее щедро поддерживать усилия по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи в Сомали.
It establishes that the Government may support and encourage enterprises that make appropriate investments in this area. Она предусматривает, что правительство может поддерживать и стимулировать те предприятия, которые инвестируют в исследования.
In that connection, we encourage the Agency's strong support for regional cooperation. В этой связи мы призываем Агентство решительно поддерживать региональное сотрудничество.
I commend ECOWAS and the African Union for their initiatives and encourage them to continue resolutely to support the process of dialogue. Я благодарю ЭКОВАС и Африканский союз за их инициативы и призываю их решительно продолжать поддерживать процесс диалога.
National policies should support dynamic technical and vocational educational opportunities and encourage linkages between such institutions and the private sector. Национальная политика должна поддерживать расширение динамичных технических и профессиональных учебных возможностей и способствовать укреплению связей между учебными заведениями и частным сектором.
The United Nations and the African Union should encourage, sustain and support the Commission's role. Организации Объединенных Наций и Африканскому союзу следует поощрять и поддерживать эту роль Комиссии, оказывая ей содействие.
The Special Rapporteur urges the authorities to support and encourage national non-governmental organizations that carry out electoral monitoring and voter education, which are essential for free and fair elections. Специальный докладчик настоятельно призывает власти поддерживать и поощрять национальные неправительственные организации, которые осуществляют мониторинг выборов и просвещают избирателей и имеют важнейшее значение для свободных и справедливых выборов.
We would encourage him to continue with that engagement, in the same way as we encourage the five nuclear-weapon States and all other delegations to engage with us on that. Мы просили бы его продолжить эту работу, как мы просим пять государств, обладающих ядерным оружием, и все прочие делегации поддерживать с нами контакт по этому вопросу.