Английский - русский
Перевод слова Enact
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Enact - Принять"

Примеры: Enact - Принять
The Committee encourages the State party to enact the 83rd Constitutional Amendment Bill. Комитет призывает государство-участника принять законопроект о 83-й конституционной поправке.
It recommended that Governments enact and enforce appropriate legislation and take actions that would ensure equal rights for girls and their full participation in development. В ней правительствам рекомендовано принять соответствующее законодательство и обеспечить его выполнение, а также предпринять действия, которые обеспечат равные права девочек и их полное участие в развитии.
States should enact special legislation incorporating international criminal law into their municipal legal systems. Государствам следует принять специальное законодательство, которое включало бы международное уголовное право в их внутригосударственные правовые системы.
Governments should enact anti-discrimination legislation that protects the rights of workers with disabilities to equal treatment and opportunity in the workplace and in the marketplace. Правительствам необходимо принять антидискриминационное законодательство, обеспечивающее равные права и возможности работников-инвалидов на рабочем месте и в рамках рыночной экономики.
She therefore urged the Government of Kuwait to enact specific legislation on all forms of harassment. Поэтому она призывает правительство Кувейта принять конкретное законодательство о всех формах домогательства.
International donors provided major assistance for pilot projects in this area but official promises to enact enabling legislation have repeatedly proven hollow. В этой области для реализации экспериментальных проектов международные доноры предоставили крупный объем помощи, однако официальные обещания принять соответствующее законодательство неоднократно оказывались пустыми словами.
The State party is urged to enact appropriate legislation in conformity with the Covenant without delay. Государству-участнику настоятельно предлагается незамедлительно принять в этой связи закон, соответствующий положениям Пакта.
The State party should enact the said law as soon as possible. Государство-участник должно как можно скорее принять указанный закон.
Thus, the Meeting recommended that States enact or harmonize, as appropriate, legislation to criminalize economic and financial crimes, including money-laundering. В этой связи Совещание рекомендовало государствам, при необходимости, принять или согласовать законодательство с целью криминализации экономических и финансовых преступлений, включая отмывание денежных средств.
We encourage all nations to enact effective domestic legislation on cybercrime. Мы призываем все страны принять эффективное национальное законодательство по борьбе с киберпреступностью.
States should enact and use a broad range of alternative measures. Государства должны принять и использовать широкий спектр альтернативных мер.
The goal was to enable Governments to enact the necessary legislation and establish the required local infrastructure to attain the 2020 goal. Конечная цель состоит в том, чтобы дать возможность правительствам принять необходимое законодательство и создать требуемую местную инфраструктуру для достижения цели 2020 года.
The Committee recommends that the State party enact relevant legislation to explicitly and fully prohibit the production and dissemination of material advertising practices prohibited under the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику принять соответствующее законодательство для четкого и полного запрещения производства и распространения материалов, пропагандирующих практику, запрещенную согласно Факультативному протоколу.
A recommendation was issued to enact appropriate legislation. В этой связи было рекомендовано принять соответствующее законодательство.
JS1 recommended that Ireland enact a Mental Capacity Bill taking into account the recommendations of the Irish-HRC and the Law Reform Commission. В СП1 Ирландии было рекомендовано с учетом рекомендаций ИКПЧ и Комиссии по реформированию законодательства принять законопроект о психической дееспособности.
JS1 recommended that Swaziland abrogate the 1973 King's Proclamation to the Nation and enact a law to facilitate registration of political parties. В СП1 Свазиленду рекомендуется отменить Обращение короля к народу 1973 года и принять законодательство с целью содействия регистрации политических партий.
UNCT also stated that the Government should enact a comprehensive anti-discrimination law as a complement to the existing provisions in the Constitution. СГООН также заявила, что правительству следует принять в порядке дополнения существующих положений Конституции всеобъемлющий закон против дискриминации.
JS3 further recommended that Tanzania enact a law to govern the private security industry. В СП-3 Танзании было также рекомендовано принять закон, регулирующих частный охранный бизнес.
Australia encouraged Namibia to enact the Child Care and Protection Bill. Австралия призвала Намибию принять проект закона об охране детства.
AI recommended that Kiribati immediately undertake to enact appropriate legislation to address domestic violence after adequate consultation with relevant stakeholders. МА рекомендовала Кирибати безотлагательно принять соответствующие законы для решения проблемы насилия в семье после надлежащих консультаций с соответствующими заинтересованными сторонами.
LCN recommended that Lesotho enact specific child legislation that protects the rights of children. СНОЛ рекомендовал Лесото принять конкретное законодательство, защищающее права детей.
Nonetheless, it is yet to enact a law which deals specifically with this issue. Вместе с тем, правительству еще предстоит принять отдельный закон, непосредственно посвященный этому вопросу.
As a result, not all countries would need or would want to enact a law on PPPs. Поэтому потребность или желание принять новый закон о ПЧП будут испытывать не все страны.
Therefore, we must attack the ills of poverty, illiteracy and deprivation and enact punitive legislation. Поэтому мы должны проводить наступление на бедствия нищеты, неграмотности и лишений и принять соответствующее карательное законодательство.
However, there are plans in the near future to enact specific legislation. Вместе с тем в ближайшем будущем правительство планирует принять такие специальные законодательные меры.