Английский - русский
Перевод слова Enact
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Enact - Принять"

Примеры: Enact - Принять
Reaffirms the obligation of all States to enact the necessary legislation to prohibit the advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, and urges States to take resolute action in this regard; вновь подтверждает обязательство всех государств принять необходимое законодательство для запрещения пропаганды национальной, расовой или религиозной ненависти, которая представляет собой подстрекательство к дискриминации, вражде или насилию, и настоятельно призывает государства принять решительные меры в этой связи;
Target 2:2: by 2015, enact and begin to enforce legislation to ensure the provision of care and treatment, on an equal basis with adults, and without discrimination or stigma, for all youth infected with HIV and AIDS Показатель 2:2: к 2015 году принять и начать обеспечивать соблюдение законодательства для обеспечения ухода и лечения - на равной основе с взрослыми и без какой-либо дискриминации или стигмы - для всех молодых людей, инфицированных ВИЧ и СПИДом
The States Parties undertake to enact and enforce any legislation necessary to provide effective penal sanctions for persons committing, or ordering to be committed, any of the following acts (grave breaches), if committed against persons or property protected by the new instrument: Государства-участники обязуются принять и обеспечить выполнение любого законодательства, необходимого для того, чтобы предусмотреть эффективные уголовные наказания для лиц, совершающих любые нижеследующие акты (грубые нарушения) или отдающих приказ об их совершении, если они совершены против лиц или имущества, защищаемых новым документом:
Encourages States to enact and/or reinforce penal, civil, labour and administrative sanctions in domestic legislation to punish and redress the wrongs done to women and girls who are subjected to any form of violence, whether in the home, the workplace, the community or society; З. призывает государства принять и/или усилить во внутреннем законодательстве уголовные, гражданские, трудовые и административные санкции в целях наказания виновных и возмещения вреда, причиненного женщинам и девочкам, которые подвергаются любой форме насилия, будь то дома, на рабочем месте, в общине или обществе;
(c) Promptly enact the draft law on harmful social practices; ensure that it covers all forms of such practices; ensure full implementation of the law without delay; and monitor its effective implementation. с) как можно скорее принять проект закона о социально вредной практике; обеспечить, чтобы он охватывал все виды такой практики; обеспечить полное и безотлагательное осуществление этого закона; и следить за его эффективным осуществлением.
116.12. That the Bill on corporal punishment of children currently under consideration, explicitly prohibit all forms of corporal punishment in all settings, and enact this Bill as a matter of priority (Portugal); 116.12 обеспечить, чтобы рассматриваемый в настоящее время проект закона о телесных наказаниях детей конкретно запрещал применение любых видов телесных наказаний в любых ситуациях, и принять этот закон в приоритетном порядке (Португалия);
Complete the process of judicial reform and enact essential legislation such as a new penal code, an anti-corruption law and legislation to guarantee and safeguard the independence and impartiality of the court system, court personnel and judges in accordance with international standards (Norway); Завершить процесс судебной реформы и принять основополагающее законодательство, как то новый уголовный кодекс, закон о борьбе с коррупцией и законодательство, гарантирующее и обеспечивающее независимость и беспристрастность системы судов, судебных работников и судей в соответствии с международными стандартами (Норвегия);
JS1 called upon Kazakhstan to ratify all the basic international treaties on human rights in the area of migration and to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court and enact implementing legislation. В СП 1 Казахстан призывался ратифицировать все основные международные договоры в области прав человека, касающиеся миграции, и ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда, а также принять имплементационное законодательство.
(a) Ratify the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol and enact refugee legislation that adheres to international standards, in particular in the area of rights and obligations of asylum-seekers; а) ратифицировать Конвенцию 1951 года о статусе беженцев и Протокол к ней от 1967 года, а также принять законодательство в отношении беженцев, отвечающее международным нормам, в частности в области прав и обязанностей просителей убежища;
Additionally, in view of the existence of the dualist system for the implementation of international conventions, enact domestic laws to make sure that there is real enforcement of the international instruments that Saint Lucia is party to (Costa Rica); Кроме того, ввиду дуалистической системы имплементации международных конвенций принять соответствующие внутренние законы, чтобы обеспечить реальное соблюдение международных договоров, участником которых является Сент-Люсия (Коста-Рика).
Encourages those parliaments that have not already done so to enact freedom of information legislation at the earliest opportunity, and underscores the need for the parliaments of States that already have such a legal framework in place to ensure that it is implemented effectively; призывает те парламенты, которые еще не сделали этого, как можно скорее принять законодательство о свободе доступа к информации и подчеркивает необходимость того, чтобы парламенты государств, которые уже приняли такие законодательные документы, обеспечили их эффективное выполнение;
131.31 Enact specific legislation which prohibits and punishes racial discrimination (Mexico); 131.31 принять отдельный закон, запрещающий расовую дискриминацию и предусматривающий наказание за нее (Мексика);
Enact or amend chemicals regulations to ensure harmonization of treatment between domestic production for domestic use and all imports Принять или изменить нормы регулирования химических веществ с целью обеспечения согласованного подхода к их отечественному производству для внутреннего использования и их импорту из всех источников
(c) Enact additional legal provisions regulating irregular labour practices; с) принять дополнительные законы в отношении нарушений трудовых стандартов;
Protect all women and girls with disabilities from enforced or involuntary sterilization. Enact national legislation on its prohibition обеспечить защиту всех женщин и девочек-инвалидов от принудительной или недобровольной стерилизации; принять национальное законодательство, запрещающее такую стерилизацию;
(b) Enact measures to end violence against pregnant women and babies; (Ь) принять меры к тому, чтобы покончить с насилием в отношении беременных женщин и младенцев;
115.28 Enact a unified and comprehensive law on child rights (Saudi Arabia); 115.28 принять единый и комплексный закон о правах ребенка (Саудовская Аравия);
123.52. Enact specific legislation to prohibit racism and racial discrimination (Namibia); 123.52 Принять целевые законы о запрете расизма и расовой дискриминации (Намибия);
(a) Enact comprehensive legislation guaranteeing efficient protection of refugees and asylum seekers; а) принять всеобъемлющее законодательство, гарантирующее эффективную защиту беженцев и просителей убежища;
123.6 Enact relevant legislation to promote and protect the rights of children in all settings (Maldives); 123.6 принять соответствующее законодательство в целях поощрения и защиты прав детей при любых обстоятельствах (Мальдивские Острова);
112.23. Enact the Marriage and Divorce Bill (Norway); 112.23 принять законопроект о браке и разводе (Норвегия);
(b) Enact the bill on wills and inheritance; Ь) принять законопроект о завещаниях и порядке наследования;
84.24. Enact specific and comprehensive national legislation on trafficking providing for a national oversight mechanism (Poland); 84.24 принять конкретное и всеобъемлющее национальное законодательство о борьбе с торговлей людьми, предусматривающее создание национального надзорного механизма (Польша);
83.2 Enact and implement legislation that unambiguously prohibits all corporal punishment in the home (Netherlands); 83.2 принять и осуществлять законодательство, которое бы недвусмысленно запрещало все формы телесного наказания в семье (Нидерланды);
Enact the Protection Against Domestic Violence Bill into Law and put in place an implementation framework. Ввести в действие законопроект о защите от насилия в семье и принять механизм реализации.