Примеры в контексте "Emerging - Новой"

Примеры: Emerging - Новой
The Administrator's presentation to the Executive Board in February 1994 highlighted the rationale for these changes, the new approaches to development cooperation, in line with various legislative mandates, and the Programme's emerging mission and operational goals. В документе, который Администратор в феврале 1994 года представил Исполнительному совету, основное внимание уделялось обоснованию необходимости этих перемен, новым подходам к сотрудничеству в области развития в соответствии с различными юридическими основаниями и новой задаче и оперативным целям Программы.
Accordingly, it is usually difficult to mobilize large amounts of money to deal with an emerging area such as crime prevention and criminal justice, especially when budgets are being cut. Поэтому, как правило, трудно мобилизовать крупные денежные суммы на осуществление мероприятий в такой новой области, как предупреждение преступности и уголовного правосудия, особенно в условиях сокращения бюджетов.
These have been especially difficult for formal education systems that are designed to teach or pass on a known body of knowledge as opposed to an emerging concept. Наиболее ощутимы эти препятствия в системах формального образования, задача которых заключается в обучении на основе имеющегося объема знаний или в передаче таких знаний, а не на основе новой концепции.
Mr. Neil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that partnerships with non-State actors represented an emerging area, which was still experimental, where a variety of engagement mechanisms were being developed. Г-н Нил, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что партнерство с негосударственными субъектами является новой, все еще экспериментальной областью, в которой разрабатываются различные механизмы реализации.
An emerging trend, which UNITAR is supporting through cooperation offers, is the diminishing separation among civilian, military and civilian police training activities in peacekeeping operations, evident in the increasing number of integrated mission training centres. Новой тенденцией, которая формируется при поддержке ЮНИТАР на базе предложений о сотрудничестве, является сближение таких компонентов учебной деятельности, как гражданский и военный, а также компонент гражданской полиции в рамках миротворческих операций, о чем свидетельствует увеличение числа создаваемых в миссиях комплексных учебных центров.
The new system will also enable the entire Secretariat and Member States better to examine both current and emerging economic and social issues on the basis of more timely and reliable data. Благодаря этой новой системе весь Секретариат в целом и государства-члены смогут более глубоко изучать как текущие, так и еще только намечающиеся социально-экономические проблемы на основе использования более своевременной и надежной информации.
These emerging issues emphasize the urgency for a fresh human settlements agenda, the definition of which is based on three compelling objectives: Эти возникающие вопросы подчеркивают неотложное значение разработки новой повестки дня в области населенных пунктов, определение которой основано на трех важнейших целях:
They noted with satisfaction that the cooperation within CEI, as an element of an emerging new European architecture, is a substantial contribution to the strengthening of political and economic stability at an all-European level. Они с удовлетворением отметили, что сотрудничество в рамках ЦЕИ как один из элементов формирующейся новой европейской архитектуры является важным вкладом в укрепление политической и экономической стабильности на общеевропейском уровне.
Much new information on the effects on humans of ionizing radiation was emerging from studies done in the former USSR, and would be reviewed by UNSCEAR in the coming years. Благодаря исследованиям, проведенным в бывшем СССР, было получено много новой информации о воздействии ионизирующего излучения на человека, и в дальнейшем эта информация будет изучаться НКДАРООН.
There was therefore a strong argument for reviewing the membership of the Security Council so as to improve the way in which it functioned and bring it into line with the major characteristics of the emerging new international system, namely democracy and transparency. Поэтому есть веские основания для пересмотра членского состава Совета Безопасности, с тем чтобы улучшить его работу и привести ее в соответствие с основными отличительными чертами формирующейся новой международной системы, а именно демократией и транспарентностью.
The University occupied its new permanent headquarters premises in Tokyo; its emerging new institutional profile brought heightened visibility and increased expectations from both the United Nations and the international scholarly community. Университет разместился в своей новой постоянной штаб-квартире в Токио; его складывающаяся новая институциональная структура способствовала росту его популярности и надежд, которые на него возлагают как Организация Объединенных Наций, так и международное сообщество ученых.
(c) Human rights and humanitarian relief activities, highlighting the emerging role of the Organization. с) права человека и деятельность по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи при уделении особого внимания новой формирующейся роли Организации.
We are deeply convinced that the international community cannot fail to ensure that the NPT prevails and remains an essential part of the emerging new system of international relations. Мы глубоко убеждены, что международное сообщество не может не обеспечить преобладающую роль Договора о нераспространении и его сохранение в качестве существенного элемента зарождающейся новой системы международных отношений.
Those new developments had stimulated an increased interest by developing countries in TCDC and South-South cooperation in general, with a view to ensuring a more effective and equitable participation in that newly emerging structure of international relations. Такое развитие событий способствовало усилению интереса развивающихся стран к ТСРС и сотрудничеству по линии Юг-Юг в целом, поскольку они стремятся добиться более эффективного и равноправного участия в этой новой формирующейся структуре международных отношений.
The purpose of the first revision of the System-wide Plan is, in the first instance, to reflect the new imperatives emerging from the preliminary review of the New Agenda. Цель первого пересмотра Общесистемного плана заключается прежде всего в учете новых требований, вытекающих из результатов предварительного обзора Новой программы.
The rising tide of democratic movement in Africa is a sign that a new era for political change is emerging within the region as the demand for a pluralistic system, accountability and freedom of speech is spreading fast over many countries. Подъем демократического движения в Африке является свидетельством наступления в регионе новой эры политических изменений, когда происходит быстрое распространение во многих странах требований в отношении плюралистической системы, отчетности и свободы слова.
Furthermore, the promotion of international relations also presupposes the strengthening of regional integration frameworks which today are the hallmark of an emerging new system of international relations. Кроме того, развитие международных отношений также предполагает укрепление процесса региональной интеграции, который сегодня является характерной чертой новой нарождающейся системы международных отношений.
We also looked ahead with renewed determination, resolved to create for mankind a future that would be brighter than the past, amidst the euphoria of hope and expectation in the new international order that is still emerging from the ashes of the cold war. Преисполненные новой решимости, мы также заглянули вперед, готовые построить для человечества будущее, которое будет более ярким, чем прошлое, в радостной надежде и с ожиданиями, возлагаемыми на новый международный порядок, который все еще возводится на руинах "холодной войны".
Today, in the context of the new world order and a continually evolving international reality, it is imperative that the IPU and the United Nations further consolidate their alliance to address together the challenges of a newly emerging global agenda. Сегодня в условиях нового мирового порядка и непрерывно меняющейся международной обстановки необходимо, чтобы МС и Организация Объединенных Наций и дальше продолжали укреплять свой союз в целях совместного решения задач, встающих в контексте нарождающейся новой глобальной повестки дня.
Some experts remarked that appropriate policy measures by the international community should be examined with a view to enabling LDCs to benefit more from the new emerging trading system on the basis of reciprocity. Некоторые эксперты указали на необходимость разработки соответствующих мер политики, которые международное сообщество могло бы принять с целью расширения возможностей НРС по использованию новой формирующейся торговой системы на основе взаимности.
In meeting the labour market needs of Aboriginal people throughout Canada, the direct involvement of Aboriginal organizations and the emerging network of partnerships are among the Strategy's strongest hallmarks. Важной особенностью этой стратегии является непосредственное участие организаций коренных народов и новой сети партнеров в удовлетворении потребностей в трудоустройстве коренных жителей по всей Канаде.
We must take concrete actions in ensuring that the knowledge gained thus far is fully integrated in the new and emerging era of closer cooperation between the United Nations and regional organizations for the maintenance of international peace and security. Мы должны принять конкретные меры по обеспечению того, чтобы знания, накопленные к настоящему времени, полностью учитывались в начале новой эры более тесного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в интересах поддержания международного мира и безопасности.
These analysts would be responsible for developing policy options and strategies on the various themes referred to above within the context of an emerging situation or a United Nations peace operation, as the case may be. Эти аналитики будут отвечать за разработку альтернатив политики и стратегий по различным вопросам, о которых шла речь выше, в контексте новой ситуации или операции Организации Объединенных Наций в пользу мира, в зависимости от случая.
A second emerging issue highlighted by a large number of countries is forest fire, particularly in the wake of the catastrophic fires of 1998 and their threat to the global environment and regional stability. Второй новой проблемой, затрагивающей многие страны, становятся лесные пожары, прежде всего после имевших катастрофические последствия пожаров 1998 года и с учетом их угрозы для глобальной окружающей среды и региональной стабильности.
At the same time, Africa is faced with an emerging epidemic of infectious diseases and diseases related to lifestyle. Наряду с этим Африка сталкивается с новой эпидемией инфекционных заболеваний и заболеваний, связанных с неправильным образом жизни.