Примеры в контексте "Emerging - Новой"

Примеры: Emerging - Новой
A major objective of the emerging field of neutrino geophysics involves extracting geologically useful information (e.g., abundances of individual geoneutrino-producing elements and their spatial distribution in Earth's interior) from geoneutrino measurements. Одной из главных задач новой области физики, нейтринной геофизики, является извлечение геологически полезной информации (например, численности отдельных геонейтрино-производящих элементов и их пространственное распределение в земных недрах).
Nor can it afford to alienate its largest trading partner, a neighbor and an emerging global superpower, which is known to be prickly over any presumed slights to its sovereignty over Tibet. Не может она и позволить себе испортить отношения со своим крупнейшим торговым партнером, соседом и новой мировой сверхдержавой, которая, как известно, болезненно реагирует на любое проявление сомнения относительно ее суверенитета над Тибетом.
By synthesizing, testing and advocating the paradigm of sustainable human development (SHD), UNDP has refocused its efforts since 1993 on a mission more responsive to the emerging global context. З. Синтезируя, апробируя и отстаивая модель устойчивого развития людских ресурсов, ПРООН, начиная с 1993 года, концентрирует свои усилия на задаче, в большей степени отвечающей новой глобальной ситуации.
An emerging area is that of public-private partnerships, where a number of promising collaborative initiatives will be pursued in support of national development priorities and the core goals of UNDP. Новой областью деятельности является установление партнерских отношений между государственным и частным секторами, в которой будет осуществляться ряд многообещающих совместных инициатив в поддержку достижения приоритетных национальных целей в области развития и основных целей ПРООН.
It is expected that the handbook could also be used as resource material in technical assistance programmes and capacity-building activities to increase expert knowledge on how to address legal, institutional and operational issues related to identity-related crime as an emerging form of crime. Предполагается, что руководство может также стать полезным источником справочных материалов при выполнении программ технической помощи и мероприятий по наращиванию потенциала в целях повышения квалификации в решении правовых, институциональных и оперативных вопросов, связанных с преступлениями с использованием личных данных как новой формы уголовных деяний.
Assisted developing countries in assessing their potential in embarking on the use and production of biofuels as an emerging trade, investment and energy-alternative opportunity, while paying due consideration to food security and other concerns. Развивающимся странам оказывалось содействие в оценке их потенциала для налаживания использования и производства биотоплива в качестве новой возможности, открывающейся в сфере торговли, инвестиций и альтернативной энергетики, с должным учетом соображений продовольственной безопасности и других факторов.
Participants stress the importance of South-South cooperation as an emerging cooperation modality in the context of Delivering as One. Участники подчеркивают значение сотрудничества по линии Юг-Юг как новой формы сотрудничества в контексте программ проекта «Единство действий».
The Inspectors are conscious of the challenge to meet the emerging needs of Member States to promote sustainable development integrating economic growth, social development and environmental protection. Инспекторы отдают себе отчет в настоятельной необходимости удовлетворить требованиям новой задачи, которую решают государства-члены и которая заключается в том, чтобы обеспечить устойчивое развитие, включающее в себя экономический рост, социальное развитие и защиту окружающей среды.
On the emerging area of digital donations, she said that PFP had identified a number of priority countries in Asia, Latin America and Europe that had potential to show results. В отношении новой тенденции к перечислению пожертвований через Интернет она заявила, что ОМЧП определил ряд стран в Азии, Латинской Америке и Европе, где можно в первую очередь ожидать практических результатов развития этой тенденции.
Concerned about the emerging problem of large-scale transnational economic fraud and identity-related crime and increases in the volume, rate of transnational occurrence and range of offences of this nature, будучи обеспокоен новой проблемой крупномасштабного транснационального экономического мошенничества и преступлений с использованием личных данных и увеличением объема, транснациональных масштабов и спектра преступлений такого характера,
In return, new arrangements should call on emerging countries to contribute more to addressing climate change, paying for peacekeeping and state-building, promoting free trade, and sanctioning those who support terror or develop weapons of mass destruction. Взамен, развивающиеся страны при новой организации должны принимать большее участие в решении проблем изменения климата, больше платить за поддержание мира и за построение государства, обеспечивать свободную торговлю и вводить санкции против тех, кто поддерживает террор или разрабатывает оружие массового поражения.
The Second National Economic Conference in 2007, stressing the fundamental aspect of the right to development, proposed that, by 2020, Equatorial Guinea should be an emerging country. К праву на развитие самое непосредственное отношение имеет предложение, вынесенное на второй Национальной экономической конференции, чтобы в 2020 году Экваториальная Гвинея вошла в число стран с новой экономикой.
Organizations involved in trade facilitation should adopt a dual track approach, focusing on harmonizing and implementing existing standards; and developing the next generation of rules and standards to facilitate the emerging new economy, characterized by e-commerce and global supply chains. Организациям, занимающимся вопросами упрощения процедур торговли, следует принять двойственный подход, уделяя особое внимание согласованию и применению существующих стандартов и разрабатывая нормы и стандарты следующего поколения в поддержку зарождающейся новой экономики, характерными чертами которой являются электронные деловые операции и наличие глобальных цепочек поставок.
An important emerging issue concerns the danger highlighted in the ROAR data that commitment by UNDP to poverty reduction often translates into an array of small-scale disjointed projects that are not linked to change at the policy level. Новой важной проблемой становится вопрос об отмечаемом в ГООР опасном явлении, которое заключается в том, что приверженность ПРООН смягчению остроты проблемы нищеты нередко проявляется в осуществлении различного рода мелких разрозненных проектов, которые связаны с преобразованиями на уровне политики.
ACABQ observation: To the Advisory Committee, the new structure raises a number of issues, such as the means of prioritization and its impact on the ability of the High Commissioner to respond to emerging situations (para. 9). Замечание ККАБВ: В связи с новой структурой у Консультативного комитета возник ряд вопросов, в частности относительно того, по какому принципу производится определение очередности задач и как это влияет на способность Верховного комиссара принимать оперативные меры в ответ на меняющуюся обстановку (пункт 9).
The conference will take stock of the existing knowledge and look at future-based business knowledge, emerging mobile industries, existing statistical standards and new instruments needed for the new economy. В ходе конференции планируется провести обзор имеющихся в этой области знаний и изучить перспективные наработки в сфере хозяйственной деятельности, новые мобильные формы предприятий, существующие статистические стандарты и новые инструменты, необходимые для измерения новой экономики.
Discussion needed to be framed in the context of emerging development trends arising from the new change architecture, as reflected in the post-Busan context, defined by new realities in which the United Nations system needed to find its role. Необходимо обозначить границы дискуссии в контексте новых тенденций в области развития, возникающих из новой архитектуры перемен в период после Четвертого форума высокого уровня в Пусане, характеризуемый новыми реалиями, в которых система Организации Объединенных Наций должна определиться со своей ролью.
In New Zealand, there have been some promising emerging practices in addressing family violence; for example, the Ngati Porou Community Education Project aims at reducing injury by addressing road safety, alcohol- and drug-related harm, family violence and playground safety. В Новой Зеландии вселяет надежду появление некоторых видов практики борьбы с семейным насилием; например, общинный просветительский проект племени нгати-пороу направлен на снижение травматизма посредством решения проблем безопасности, ущерба от потребления алкоголя и наркотиков, семейного насилия и безопасности на игровых площадках.
A new area of risk was emerging - and would remain pertinent for the subsequent 18 months - as a result of the allocation of resources for the implementation of the new ERP system. Еще одной проблемной областью на ближайшие 18 месяцев становится внедрение новой общеорганизационной системы планирования ресурсов, на которую сейчас выделены средства.
Geopolitics has a similar law: whenever the world sees a new emerging power, the world's greatest existing power tries, directly or indirectly, to block its rise. Сегодня сильнейшей сверхдержавой в мире являются США, а самой сильной новой появляющейся сверхдержавой является Китай.
Switzerland is addressing the emerging issue of micropollutants by developing a micropollutants strategy and upgrading wastewater treatment plants to include an additional treatment step, such as powdered activated carbon adsorption or ozonation. Швейцария занимается решением новой проблемы, связанной с микрозагрязнителями, путем разработки стратегии борьбы с микрозагрязнителями и повышения эффективности водоочистных сооружений благодаря включению в процесс очистки дополнительного этапа, например адсорбирования пылевидным активированным углем или озонирования.
The strategic plan includes an overview of the RAS and its alignment with the strategic direction of the organization - the bullseye - and the emerging business model. Стратегический план предусматривает проведение общего обзора СРР и ее увязку со стратегической направленностью деятельности организации, так называемой концепцией «прямо в цель», и новой бизнес-моделью.
Ms. Astgeirsdottir said that research on the status of persons with disabilities was an emerging discipline in Iceland, and would hopefully result in improved conditions for those individuals. Г-жа Астгейрсдоттир говорит, что исследование, касающееся положения инвалидов, является в Исландии относительно новой практикой, и есть надежда, что такое исследование приведет к улучшению их положения.
But to make sure that they did not lose the learning of the Build it From Scratch team, Bill asked two members of that team to join a new team that was emerging to work on the next-generation system. Но чтобы убедиться в том, что они не потеряли идеи, полученные от команды «Построй С Нуля», Билл попросил двух членов этой команды присоединиться к новой для работы над системой следующего поколения.
The linkage between ICT and the MDGs is an emerging area where UNDP is making an important contribution at both the analytical/policy and implementation levels. Обеспечение связи между ИКТ и ЦРТ является новой областью, в которой ПРООН вносит важный вклад как на аналитическом уровне и уровне политики, так и на уровне осуществления.