Mr. Almeida (Brazil) observed that the current situation represented an emerging new paradigm. |
Г-н Алмейда (Бразилия) отмечает, что нынешняя ситуация представляет собой зарождение новой парадигмы. |
It is a major emerging health threat with enormous destructive potential for all countries, and for Ireland. |
Неинфекционные заболевания стали новой серьезной угрозой здоровью людей с огромным деструктивным потенциалом для всех стран, в том числе и для Ирландии. |
Substantively the adoption of the Agenda reflected an emerging consensus on what constituted development in the new international environment. |
В теоретическом плане это принятие является выражением консенсуса в отношении определения развития в условиях новой международной конъюнктуры. |
A new age and a different international system are on the point of emerging. |
Мы находимся на пороге новой эпохи и иной международной системы. |
The Council has come a long way in these two areas, and a new culture is emerging. |
Совет добился заметного прогресса в этих двух областях, способствуя формированию новой культуры. |
In comparison with monitoring, evaluation of adaptation policies is still an emerging area where little progress has been made. |
В отличие от мониторинга оценка адаптационной политики пока еще является новой областью, в которой достигнут лишь незначительный прогресс. |
Further invites Member States to share information on best practices and lessons learned to counter this emerging trend. |
З. предлагает далее государствам-членам распространять информацию о передовом опыте и извлеченных уроках в области противодействия этой новой тенденции. |
It was noted that the criminal justice expertise of the Commission could contribute solutions to address this emerging issue. |
Было отмечено, что выработке решений этой новой проблемы могут способствовать имеющиеся у Комиссии знания и опыт в области уголовного правосудия. |
One representative expressed concern at the emerging problem of the use of online pharmacies for smuggling drugs across national boundaries. |
Один из представителей выразил обеспокоенность в связи с новой проблемой использования Интернет-аптек для трансграничной контрабанды наркотиков. |
The development of an appropriate legal framework and suitable financial incentives could provide a transparent process that will benefit community stakeholders, the emerging industry and regulators. |
Разработка соответствующей нормативно-правовой базы и предоставление достаточных финансовых стимулов могут создать транспарентную и благоприятную атмосферу для деятельности общинных заинтересованных сторон, этой новой индустрии и регулятивных органов. |
UNEP, as part of its function as secretariat for the Global Partnership on Marine Litter, has been paying particular attention to the emerging issue of microplastics. |
ЗЗ. ЮНЕП в рамках своих функций в качестве секретариата Глобального партнерства по морскому мусору уделяет особое внимание новой теме, касающейся микропластмасс. |
In addition, the warming of the ocean would affect fish habitats, and thus the livelihoods of many fishermen, and environmental refugees fleeing natural disasters were an emerging problem. |
Кроме того, потепление океана скажется на среде обитания рыбных ресурсов и, в результате, затронет средства к существованию многих рыбаков; кроме того, новой проблемой является появление экологических беженцев, спасающихся от стихийных бедствий. |
Hence concessions for the provision of services alone, which have been reported to the Secretariat as an emerging form of PPP, are generally not covered. |
Соответственно концессии только на предоставление услуг, о которых Секретариату сообщали как о новой форме ГЧП, как правило, остаются неохваченными. |
(a) Commercial fraud in the emerging technological landscape including: |
а) коммерческое мошенничество в новой технологической среде, включая: |
Household water security is emerging as a new foundation for the water security discourse. |
Обеспечение хозяйственно-бытовой водой становится новой основой для решения вопросов водной безопасности. |
Illegal fishing was emerging as a new type of transnational organized crime; attractive because of relatively high profits and low risks of prosecution. |
Новой разновидностью транснациональной организованной преступности становится незаконное рыболовство, привлекательность которого обусловлена относительно высокими прибылями и низким риском судебного преследования. |
Norway encouraged UNRWA to intensify its efforts to mobilize regional, private and emerging donors with its new resource mobilization strategy. |
Норвегия призывает БАПОР активизировать свои усилия по мобилизации региональных, частных и потенциальных доноров в рамках его новой стратегии мобилизации ресурсов. |
A second meeting with the emerging and national donor group focused on the new UNODC strategy and UNODC income and expenditures. |
На втором совещании с группой новых и национальных доноров основное внимание было уделено новой стратегии ЮНОДК, а также поступлениям и расходам Управления. |
States might want to consider whether the Convention needs to be strengthened or adapted to meet the new and emerging realities. |
Государства, возможно, захотят рассмотреть вопрос о том, не следует ли укрепить Конвенцию или адаптировать ее к новой и постоянно изменяющейся реальности. |
Cybercrime was an emerging problem for the region and required a multisectoral response. |
Проблема киберпреступности является для стран региона новой проблемой и для своего решения требует многосекторального подхода. |
Given its remarkable flexibility, the fuel cell is emerging as a new energy technology with tremendous potential for use in urban settings. |
Учитывая исключительную гибкость таких тепловыделяющих элементов, они развиваются в качестве новой энергетической технологии, обладающей огромным потенциалом для использования в городской среде. |
The fuel cell is an emerging technology under intense research that is just beginning to be commercialized. |
Производство топливных элементов является новой, активно разрабатываемой технологией, которая только начинает выходить на коммерческий рынок. |
We recognize that rising food prices and agriculture input costs reflect an emerging new global commodity economy. |
Мы признаем тот факт, что рост цен на продовольствие и сельскохозяйственные производственные ресурсы является следствием возникновения новой глобальной экономики сырьевого сектора. |
We are thus pleased to see emerging a new environment of dialogue and cooperation between Afghanistan and Pakistan. |
Поэтому мы рады утверждению в отношениях между Афганистаном и Пакистаном новой атмосферы диалога и сотрудничества. |
The Board noted the challenge of the convergence or blurring of distinctions between chemical weapons and biological weapons or synthetic biology, as an emerging technology. |
Совет отметил наличие проблемы исчезновения или стирания различий между химическим оружием и биологическим оружием, или появления новой технологии - синтетической биологии. |