| Mr. Almeida (Brazil) observed that the current situation represented an emerging new paradigm. | Г-н Алмейда (Бразилия) отмечает, что нынешняя ситуация представляет собой зарождение новой парадигмы. |
| It is a major emerging health threat with enormous destructive potential for all countries, and for Ireland. | Неинфекционные заболевания стали новой серьезной угрозой здоровью людей с огромным деструктивным потенциалом для всех стран, в том числе и для Ирландии. |
| Substantively the adoption of the Agenda reflected an emerging consensus on what constituted development in the new international environment. | В теоретическом плане это принятие является выражением консенсуса в отношении определения развития в условиях новой международной конъюнктуры. |
| A new age and a different international system are on the point of emerging. | Мы находимся на пороге новой эпохи и иной международной системы. |
| The Council has come a long way in these two areas, and a new culture is emerging. | Совет добился заметного прогресса в этих двух областях, способствуя формированию новой культуры. |
| In comparison with monitoring, evaluation of adaptation policies is still an emerging area where little progress has been made. | В отличие от мониторинга оценка адаптационной политики пока еще является новой областью, в которой достигнут лишь незначительный прогресс. |
| Further invites Member States to share information on best practices and lessons learned to counter this emerging trend. | З. предлагает далее государствам-членам распространять информацию о передовом опыте и извлеченных уроках в области противодействия этой новой тенденции. |
| It was noted that the criminal justice expertise of the Commission could contribute solutions to address this emerging issue. | Было отмечено, что выработке решений этой новой проблемы могут способствовать имеющиеся у Комиссии знания и опыт в области уголовного правосудия. |
| One representative expressed concern at the emerging problem of the use of online pharmacies for smuggling drugs across national boundaries. | Один из представителей выразил обеспокоенность в связи с новой проблемой использования Интернет-аптек для трансграничной контрабанды наркотиков. |
| The development of an appropriate legal framework and suitable financial incentives could provide a transparent process that will benefit community stakeholders, the emerging industry and regulators. | Разработка соответствующей нормативно-правовой базы и предоставление достаточных финансовых стимулов могут создать транспарентную и благоприятную атмосферу для деятельности общинных заинтересованных сторон, этой новой индустрии и регулятивных органов. |
| UNEP, as part of its function as secretariat for the Global Partnership on Marine Litter, has been paying particular attention to the emerging issue of microplastics. | ЗЗ. ЮНЕП в рамках своих функций в качестве секретариата Глобального партнерства по морскому мусору уделяет особое внимание новой теме, касающейся микропластмасс. |
| In addition, the warming of the ocean would affect fish habitats, and thus the livelihoods of many fishermen, and environmental refugees fleeing natural disasters were an emerging problem. | Кроме того, потепление океана скажется на среде обитания рыбных ресурсов и, в результате, затронет средства к существованию многих рыбаков; кроме того, новой проблемой является появление экологических беженцев, спасающихся от стихийных бедствий. |
| Hence concessions for the provision of services alone, which have been reported to the Secretariat as an emerging form of PPP, are generally not covered. | Соответственно концессии только на предоставление услуг, о которых Секретариату сообщали как о новой форме ГЧП, как правило, остаются неохваченными. |
| (a) Commercial fraud in the emerging technological landscape including: | а) коммерческое мошенничество в новой технологической среде, включая: |
| Household water security is emerging as a new foundation for the water security discourse. | Обеспечение хозяйственно-бытовой водой становится новой основой для решения вопросов водной безопасности. |
| Illegal fishing was emerging as a new type of transnational organized crime; attractive because of relatively high profits and low risks of prosecution. | Новой разновидностью транснациональной организованной преступности становится незаконное рыболовство, привлекательность которого обусловлена относительно высокими прибылями и низким риском судебного преследования. |
| Norway encouraged UNRWA to intensify its efforts to mobilize regional, private and emerging donors with its new resource mobilization strategy. | Норвегия призывает БАПОР активизировать свои усилия по мобилизации региональных, частных и потенциальных доноров в рамках его новой стратегии мобилизации ресурсов. |
| A second meeting with the emerging and national donor group focused on the new UNODC strategy and UNODC income and expenditures. | На втором совещании с группой новых и национальных доноров основное внимание было уделено новой стратегии ЮНОДК, а также поступлениям и расходам Управления. |
| States might want to consider whether the Convention needs to be strengthened or adapted to meet the new and emerging realities. | Государства, возможно, захотят рассмотреть вопрос о том, не следует ли укрепить Конвенцию или адаптировать ее к новой и постоянно изменяющейся реальности. |
| Cybercrime was an emerging problem for the region and required a multisectoral response. | Проблема киберпреступности является для стран региона новой проблемой и для своего решения требует многосекторального подхода. |
| Given its remarkable flexibility, the fuel cell is emerging as a new energy technology with tremendous potential for use in urban settings. | Учитывая исключительную гибкость таких тепловыделяющих элементов, они развиваются в качестве новой энергетической технологии, обладающей огромным потенциалом для использования в городской среде. |
| The fuel cell is an emerging technology under intense research that is just beginning to be commercialized. | Производство топливных элементов является новой, активно разрабатываемой технологией, которая только начинает выходить на коммерческий рынок. |
| We recognize that rising food prices and agriculture input costs reflect an emerging new global commodity economy. | Мы признаем тот факт, что рост цен на продовольствие и сельскохозяйственные производственные ресурсы является следствием возникновения новой глобальной экономики сырьевого сектора. |
| We are thus pleased to see emerging a new environment of dialogue and cooperation between Afghanistan and Pakistan. | Поэтому мы рады утверждению в отношениях между Афганистаном и Пакистаном новой атмосферы диалога и сотрудничества. |
| The Board noted the challenge of the convergence or blurring of distinctions between chemical weapons and biological weapons or synthetic biology, as an emerging technology. | Совет отметил наличие проблемы исчезновения или стирания различий между химическим оружием и биологическим оружием, или появления новой технологии - синтетической биологии. |