Английский - русский
Перевод слова Effort
Вариант перевода Направлении

Примеры в контексте "Effort - Направлении"

Примеры: Effort - Направлении
The Action Group embodies an important effort in this regard. Группа действий предпринимает важные усилия в этом направлении.
Another effort centers on drawing the support of scientists engaged in stem cell research into the debate. Еще один вид работы в данном направлении заключается в привлечении поддержки ученых, которые заняты исследованиями стволовых клеток.
Currently, there is a technical development effort towards the modern digital system. В настоящее время предпринимаются усилия в области технического развития в направлении современных цифровых систем.
Under that approach, Tunisia has continually invested in human capital as part of its development effort. На этом направлении неизменной составляющей усилий Туниса в области развития являются вложения в человеческий капитал.
The United Nations continues to exert a significant effort on the humanitarian and development front. Организация Объединенных Наций по-прежнему прилагает значительные усилия на гуманитарном направлении и в области развития.
Such a concentrated effort could give an early boost to UNDP support of its newest service line, private sector development. Такая концентрация усилий может в ближайшее время придать импульс работе ПРООН в ее последнем направлении деятельности - развитии частного сектора.
Nonetheless, the Cuban Government has made some effort, releasing 18 prisoners on humanitarian grounds. Тем не менее определенные усилия в должном направлении были предприняты кубинским правительством, освободившим 18 заключенных по гуманитарным соображениям.
Benin was making an impressive effort, but it was a very difficult process which took time. Бенин прилагает в этом направлении впечатляющие усилия, однако достижение равенства является нелегким и длительным процессом.
In this endeavour, Greece will spare no effort. Греция будет работать в этом направлении, не жалея усилий.
All parties must make an effort in this direction. Усилия в этом направлении должны прилагать все стороны.
The Danish Government has chosen to reinforce these efforts by adopting a strategy for a co-ordinated effort for trade and development. Датское правительство решило активизировать усилия в этом направлении путем принятия стратегии скоординированной деятельности в области торговли и развития.
In line with this, Viet Nam welcomes every effort of the parties concerned to this effect. С учетом этого Вьетнам приветствует все усилия заинтересованных сторон, предпринимаемые в этом направлении.
The informal consultations initiated and organized by the Secretary-General have constituted a major cooperative effort. Неофициальные консультации, которые были начаты и организованы Генеральным секретарем, представляют собой важный шаг в направлении сотрудничества.
The Armenian command in this sector committed significant forces to the effort, including armour and artillery. С этой целью армянским командованием на этом направлении была сосредоточена значительная группировка войск, в том числе бронетехники и артиллерии.
The High Commissioner appealed solemnly to all to spare no effort in working to maintaining peace and understanding in the country. Верховный комиссар официально призвал всех не жалеть усилий в направлении сохранения мира и взаимопонимания в стране.
In this eleventh hour, a determined effort towards peace is called for. Сейчас, когда у нас осталась последняя возможность, необходимо предпринять решительные усилия в направлении достижения мира.
A further effort at rationalization was, however, required, particularly through prioritization of programmes and a review of the publications programme. Однако необходимы дальнейшие усилия в направлении рационализации, особенно путем перераспределения приоритетов программ и пересмотра программы публикаций.
The test was considered a failure and no further effort towards further development was said to have been made. Испытания были признаны неудачными, и, как утверждалось, никаких дальнейших работ в этом направлении не проводилось.
This would be an important effort towards ensuring the permanent protection of Antarctica. Это было бы важным усилием в направлении обеспечения постоянной защиты Антарктики.
The programme included an effort to identify all groups interested in petitioning to establish their tribal status. Данная программа охватывает мероприятия по определению всех групп, заинтересованных в направлении ходатайства об установлении своего племенного статуса.
The Chinese delegation will spare no effort in this regard. Китайская делегация не пощадит усилий в этом направлении.
This is a joint effort on the part of the local employment offices and municipal social services departments. Деятельность в этом направлении осуществляется местными бюро по трудоустройству совместно с муниципальными департаментами социального обслуживания.
The education of minorities is a high priority of the Government, which puts tremendous effort into it. Правительство уделяет большое внимание вопросу об образовании национальных меньшинств и проводит в этом направлении значительную работу.
It was nonetheless making a real effort to comply with the Convention. Тем не менее она предпринимает реальные шаги в направлении осуществления Конвенции.
The Commission will continue its efforts in this respect as this is critical to the verification effort. Комиссия будет продолжать предпринимать усилия в этом направлении, поскольку это имеет важнейшее значение для мероприятий по контролю.