Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Хозяйство

Примеры в контексте "Economy - Хозяйство"

Примеры: Economy - Хозяйство
This is mainly due to the significant structural shift in the Mauritian economy over the past decades, with an economy previously dominated by agriculture and manufacturing being overtaken by a burgeoning service-based one. Это объясняется главным образом существенными структурными сдвигами в экономике Маврикия, происходящими на протяжении последних десятилетий: экономика, в которой раньше доминировали сельское хозяйство и обрабатывающая промышленность, преобразуется в активно развивающуюся экономику услуг.
It has the additional advantage of integrating farmers into the monetized economy, while production for self-consumption keeps agriculture in the subsistence economy, with only minimal linkages to other sectors of economic activity. Специализация дает и дополнительные преимущества, заключающиеся в вовлечении фермеров в товарную экономику, тогда как производство для собственного потребления удерживает сельское хозяйство в натуральном секторе, имеющем лишь минимальные связи с другими секторами хозяйственной деятельности.
Despite the ongoing change in the structure of the national economy, agriculture is still the main component of the Lao economy. Несмотря на изменения, происходящие в структуре национальной экономики, сельское хозяйство по-прежнему является ее основной составной частью.
Mining, forestry, and agribusiness remain important to the local and regional economy, but Spokane's economy has diversified to include other industries, including the high-tech and biotech sectors. Лесное и сельское хозяйство продолжают оставаться важными элементами местной экономики, однако Спокан также активно развивает другие направления, включая биотехнологии и высокотехнологичные отрасли.
The Chancay culture based its economy on agriculture, fishing and trade. Хозяйство чанкайской культуры основывалось на сельском хозяйстве, рыболовстве и торговле.
As a result of globalization, the current financial crisis had affected the entire world economy. В силу глобализации нынешний финансовый кризис не мог не затронуть все мировое хозяйство.
At present, there is no medium-sized or large-scale industry, but merely a subsistence economy. В настоящий момент там нет никакой средней или крупной промышленности, а имеется лишь натуральное хозяйство.
The world commodity economy: Recent evolution, financial crises, and changing market structures. Мировое сырьевое хозяйство: последние события, финансовые кризисы и изменяющиеся рыночные структуры.
UNCTAD should continue to perform its role as an effective facilitator of Africa's beneficial integration into the multilateral trading system and world economy. ЮНКТАД следует и далее играть роль эффективного организатора результативной интеграции Африки в многостороннюю торговую систему и в мировое хозяйство.
The indigenous peoples in the majority have a subsistence economy, growing basic cereals sown in small lots. Основная часть населения коренных народов ведёт натуральное хозяйство, выращивая на небольших участках основные зерновые культуры.
Agriculture was the engine of Malawi's economy and provided a livelihood for most of its population, who lived in rural areas. Сельское хозяйство составляет основу экономики Малави и дает средства к существованию большинству ее населения, которое живет в сельской местности.
Agriculture, the mainstay of the country's economy, suffered from low productivity and a lack of market orientation. Сельское хозяйство - главная опора экономики страны - страдает от низкой производительности и отсутствия ориентации на рынок.
Agriculture. Agriculture occupies an important place in the Armenian economy. В экономике Армении сельское хозяйство занимает значительное место.
Agriculture and industrial food processing at present form one of the most expanding and dynamic sectors of the Armenian economy. Сельское хозяйство и промышленная переработка являются в настоящее время одним из самых динамичных секторов народного хозяйства Армении.
Agriculture is the predominant sector of the Tanzanian economy. Сельское хозяйство - ведущий сектор экономики Танзании.
The primary field of the national economy and social sector in rural areas are agriculture, education and medicine. Главными областями национальной экономики и социального сектора в сельских районах являются сельское хозяйство, образование и медицина.
Mali's economy is based primarily on agriculture, livestock-raising, fishing, crafts and trades, and commerce. Основу экономики Мали в основном составляют сельское хозяйство, скотоводство, рыболовство, кустарное производство и торговля.
Madagascar's economy was dominated by agriculture and its industrialization required tremendous efforts. В экономике Мадагаскара преобладает сельское хозяйство, и ее индустриализация требует огромных усилий.
The country's economy remains dominated by the agricultural sector, which alone employs 83.4 per cent of the working population. В экономике страны главную роль по-прежнему играет сельское хозяйство, где занято 83,4% экономически активного населения.
Agriculture remains the primary livelihood of the majority of the population in the least developed countries, and the most important sector of the economy. Сельское хозяйство по-прежнему является главным источником дохода большей части населения наименее развитых стран и наиболее важным сектором их экономики.
The formal economy did not include the subsistence economies of indigenous peoples, and therefore their economies were invisible. Натуральное хозяйство коренных народов не входит в официальную экономику и поэтому остается незаметным.
With reference to the right to food, China has always made of agriculture the very foundation of the national economy. Что касается права на питание, то Китай всегда рассматривал сельское хозяйство как главную основу национальной экономики.
Benin's economy was based chiefly on agriculture and industry was its motor. Основу экономики Бенина составляет в первую очередь сельское хозяйство, промышленность же является ее движущей силой.
Agriculture is still a major part of the economy of the Dominican Republic. Одним из основных секторов экономики Доминиканской Республики по-прежнему является сельское хозяйство.
Agriculture is a critical sector for the national economy and rural livelihood, yet has not had the donor support or political will for reform. Сельское хозяйство является одним из жизненно важных секторов национальной экономики, который позволяет получать средства к существованию жителям сельских районов, однако доноры не оказывают поддержку в целях обеспечения развития этого сектора и отсутствует политическая воля, необходимая для его реформирования.