In Lachin District, agriculture and dairy farming played an important role in the economy. |
В экономике Лачинского района важную роль играет сельское и молочное хозяйство. |
Agriculture, for the most part, has been the mainstay of the Belizean economy. |
Основой экономики Белиза в значительной мере является сельское хозяйство. |
Prior to the emergence of the diamond industry the country's economy was dominated by agriculture, particularly cattle ranching. |
До появления алмазодобывающей промышленности в экономике страны преобладало сельское хозяйство, в частности разведение крупного рогатого скота. |
Agriculture was the backbone of Ethiopia's economy, and its development strategy centred on rural and agricultural development. |
Главной опорой экономики Эфиопии является сельское хозяйство, и центральное место в стратегии экономического развития страны занимает развитие сельских районов и сельского хозяйства. |
The construction sector is also an important contributor to the economy, while the farming and fishing sectors are relatively well developed. |
Сектор строительства также играет важную роль в экономике, при этом сельское хозяйство и рыболовство также развиты относительно хорошо. |
Approximately two thirds of the population of Mozambique lives in rural areas and the economy is predominantly based on agriculture. |
Около двух третей населения Мозамбика проживает в сельской местности, а основу экономики страны составляет сельское хозяйство. |
Agriculture is the mainstay of our national economy. |
Сельское хозяйство является основой нашей национальной экономики. |
Agriculture is no longer of great significance to the national economy. |
Сельское хозяйство уже не имеет существенного значения в экономике страны. |
The Government devotes special attention to tourism, and agriculture and fisheries are highly important in the national economy. |
Правительство уделяет особое внимание туризму, и важное значение для национальной экономики имеют сельское хозяйство и рыболовство. |
While agriculture is the traditional backbone of the rural economy, rural New Zealand encompasses much more than that. |
Хотя сельское хозяйство традиционно является основой сельской экономики, сельские районы Новой Зеландии охватывают многие другие отрасли. |
We must modernize our agricultural sector, on which our economy is dependent. |
Мы должны модернизировать наше сельское хозяйство, от которого зависит вся наша экономика. |
Agriculture continues to be the mainstay of the economy of East Timor for over 90 per cent of the population. |
Сельское хозяйство по-прежнему является основой экономики Восточного Тимора для более чем 90 процентов населения. |
The governments of the Third Republic abandoning Corsica: the embryo of declining industry, agriculture has stagnated and the economy deteriorates. |
Правительства Третьей республики отказаться Корсика: эмбрион снижения промышленность, сельское хозяйство находится в застое и экономика ухудшается. |
For more than two centuries, agriculture has been the mainstay of the Delta economy. |
На протяжении двух столетий сельское хозяйство остаётся основой экономики Дельты. |
The agricultural sector is extremely important to the Uzbek economy. |
Очень важным сектором экономики Узбекистана является сельское хозяйство. |
Fishing, subsistence agriculture and tourism make up the economy of Moso. |
Рыбалка, натуральное сельское хозяйство и туризм составляют основу экономики Мосо. |
Fish-processing is one of the main industries in the economy of Latvia. |
Рыбное хозяйство находятся среди главных отраслей экономики Латвии. |
As a major industry, agriculture is one of the priority areas of the economy. |
Сельское хозяйство как крупная отрасль является одним из приоритетных направлений экономики страны. |
Before the civil war the two main pillars of the Syrian economy were agriculture and oil, which together accounted for about one-half of GDP. |
До гражданской войны двумя основными столпами сирийской экономики были сельское хозяйство и нефть, которые вместе составляли около половины ВВП. |
Fishing and forestry are negligible in terms of the overall domestic economy. |
Рыбоводство и лесное хозяйство имеют незначительное развитие с точки зрения общей отечественной экономики. |
Due to a lack of available land for farming, agriculture is not significant in the economy. |
Из-за фактического отсутствия свободных земель, сельское хозяйство в стране отсутствует. |
The economy of the city of Malatya is dominated by agriculture, textile manufacturing, and construction. |
В экономике города Малатья преобладают сельское хозяйство, текстильное производство и строительство. |
Previously, agriculture had dominated the city's economy. |
Ранее сельское хозяйство доминировало над экономикой города. |
Many retreated into subsistence agriculture as a buffer against structural changes in the economy. |
Многие из них, стремясь оградить себя от негативных последствий структурных изменений в экономике, ушли в натуральное сельское хозяйство. |
Agriculture is the smallest sector in Guam's economy. |
ЗЗ. Сельское хозяйство является самым мелким сектором экономики Гуама. |