Примеры в контексте "Ecb - Ецб"

Примеры: Ecb - Ецб
In that sense, the ECB may have been too trusting. В этом смысле ЕЦБ, возможно, был слишком доверчив.
It also believed that the core countries would relieve the ECB burden of mounting bailout costs. Он также считал, что основные страны облегчат бремя ЕЦБ в виде растущих затрат на спасительные меры.
But, even if the ECB has limitless patience, the rest of the world does not. Но, даже если ЕЦБ обладает безграничным терпением, то у остального мира его нет.
Without these other agencies' help, the ECB's unprecedented actions will end up being a bridge to nowhere. Без помощи этих других агентств беспрецедентные действия ЕЦБ в конечном итоге станут мостом в никуда.
Beyond this, the ECB is also monitoring developments in accession countries. Кроме этого, ЕЦБ наблюдает также за изменениями в странах, планирующих присоединиться к системе.
The use of the Lisbon Treaty clause means that the ECB must be given these additional responsibilities. Использование пункта Лиссабонского договора означает, что ЕЦБ должны быть предоставлены эти дополнительные обязанности.
The justification was that the ECB is concerned with inflation, not relative price adjustments. Оправданием этому послужило то, что ЕЦБ был занят борьбой с инфляцией, а не корректированием относительной цены.
Finally, after a good start, the ECB has now placed on hold the additional monetary stimulus that the eurozone needs. Наконец, после хорошего начала, ЕЦБ сейчас медлит с предоставлением дополнительных монетарных стимулов, в которых нуждается Еврозона.
Indeed, ECB officials are starting to worry aloud about the rise in inflation due to the oil shock. Действительно, чиновники ЕЦБ начинают вслух проявлять обеспокоенность по поводу роста инфляции в связи с нефтяным шоком.
Nor will ECB President Jean-Claude Trichet be intimidated by French pressure to pursue a softer monetary policy. Не поддастся давлению со стороны Франции и не смягчит кредитно-денежную политику банка и президент ЕЦБ Жан-Клод Трише.
The ECB President made it clear he will do his duty whatever the political pressure. Президент ЕЦБ дал понять, что он будет выполнять свой долг независимо от политического давления.
Political pressure on the ECB today is much greater than in Duisenberg's time. Сегодня на ЕЦБ оказывается значительно более сильное политическое давление, чем во времена Дуйзенберга.
At the same time, the ECB never lost sight of its main goal - maintaining price stability. В тоже время ЕЦБ никогда не упускал из виду своей главной цели - поддержания ценовой стабильности.
But this will require a shift in the ECB's attitude. Но для этого потребуется, чтобы ЕЦБ изменил свой подход.
Monetary tightening was forestalled only to the extent that another source of foreign capital (either private or ECB) could replace the outflow. Для ужесточения монетарной политики нужно было только, чтобы другой источник иностранного капитала (частный или ЕЦБ) мог заменить этот отток.
More broadly, the ECB's marginal lending facility is an indirect means of monetizing sovereign debt. В более широком смысле, маргинальная возможность кредитования ЕЦБ является косвенным путем монетизации государственного долга.
The problem is that following through on that threat would severely test the ECB's commitment to do whatever it takes. Проблема в том, что преодоление этой угрозы станет тяжелым испытанием приверженности ЕЦБ сделать все, что потребуется.
ECB President Mario Draghi has said much the same. Председатель ЕЦБ Марио Драги говорит то же самое.
I devised an experiment that allows us to look at whether national loyalties played a role in ECB policy since the euro's inception. Я разработала эксперимент, который позволит выяснить, играла ли национальная пристрастность роль в формировании политики ЕЦБ с момента введения евро.
I analysed the eleven instances in which the ECB changed interest rates from January 1999 through December 2001. Я проанализировала 11 случаев, в которых ЕЦБ изменил ставку процента, с января 1999 по декабрь 2001 года.
The results indicate that the ECB's monetary policy decisions are consistent with the regional bias hypothesis. Полученные результаты указывают на то, что решения ЕЦБ по кредитно-денежной политике совпадают с гипотезой о региональной пристрастности.
With OMTs, the ECB has converged toward the Fed in its ability to backstop each of its individual parts. С ПДО ЕЦБ приблизился к ФРС в своей способности поддерживать каждую свою отдельную часть.
Likewise, the new ECB growth forecasts may show the internal economy strengthening. Подобным же образом, новые прогнозы роста ЕЦБ могут говорить об укреплении внутренней экономики.
His attacks on ECB President Jean-Claude Trichet were often vicious and quite personal. Его нападки на президента ЕЦБ Жан-Клода Трише часто были ошибочными и довольно личными.
It is likely that Draghi's statement will indeed be followed by ECB purchases of Spanish (and Italian) sovereign bonds. Вполне вероятно, что за заявлением Драги действительно последует приобретение ЕЦБ испанских (и итальянских) суверенных облигаций.