Примеры в контексте "Ecb - Ецб"

Примеры: Ecb - Ецб
6 The position of "wait and see" with regard to its monetary policy stance was confirmed at the meeting of the European Central Bank (ECB) Governing Council on 29 March 2001. 6 29 марта 2001 года Совет управляющих ЕЦБ подтвердил свою «выжидательную» позицию в сфере денежно-кредитной политики.
In order to conduct this assessment, which is carried out according to the monetary policy strategy, the ECB requires a wide range of monetary, financial and economic data. Для проведения этого анализа в соответствии со стратегией регулирования денежно-кредитного обращения ЕЦБ требуется широкий комплекс денежно-кредитных, финансовых и экономических данных.
Agreeing on the composition of such a council for Europe would be hard, but no harder than it was to agree on the makeup of the ECB's board. Будет непросто согласовать состав такого совета для Европы, но не сложнее, чем договориться о составе правления ЕЦБ.
Contributions by: International Monetary Fund (IMF), European Central Bank (ECB), Federal Statistical Office of Germany and Bank of Portugal Доклады: Международный валютный фонд (МВФ), Европейский центральный банк (ЕЦБ), Федеральное статистическое управление Германии и Банк Португалии
ECB's paper reviews the FISIM estimates obtained for the euro area under the various approaches that the dedicated European and international Task Forces have decided to test. В документе ЕЦБ дает обзор оценок УФПИК, рассчитываемых по зоне евро с использованием различных подходов, о тестировании которых приняли решение специальные европейские и международные целевые группы.
The ECB is also the gateway for financial data collected by the national central banks and thereby relieves the EA national central banks from double reporting burden. ЕЦБ также служит "концентратором" финансовых данных, собираемых национальными центральными банками, и таким образом освобождает национальные центральные банки зоны евро от бремени двойного представления отчетности.
For pension funds, a sector much smaller than the insurance sector, the ECB envisages that a "short-term approach" (using the available, not fully harmonized data) will have to be used for several more years. Что касается сектора пенсионных фондов, который значительно меньше страхового, то ЕЦБ полагает, что он будет вынужден применять подход "краткосрочного механизма" (т.е. использовать имеющиеся данные, которые не являются полностью согласованными) еще в течение нескольких лет.
The meeting was attended by representatives of Eurostat, OECD, Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS-STAT), European Central Bank (ECB), International Trade Centre (ITC) and UNSD. На совещании присутствовали представители Евростата, ОЭСР, Межгосударственного статистического комитета Содружества Независимых Государств (СНГ-СТАТ), Европейского центрального банка (ЕЦБ), Центра международной торговли (ЦМТ) и СОООН.
Part of the more comprehensive survey is run by the ECB every six months to assess the latest developments of the financing conditions of firms in the euro area. Раз в полгода ЕЦБ проводит более комплексное обследование для оценки последних тенденций в области условий финансирования фирм в еврозоне.
ECB, Press release 27 June 2011 Информационный бюллетень ЕЦБ от 27 июня 2011 года
The maintenance costs for NCBs can be kept to a minimum, as the data are retrieved from a central database at the ECB. Затраты на ведение данных для НЦБ могут быть сведены к минимуму, поскольку данные будут браться из центральной базы данных ЕЦБ.
ECB: Better links between balance of payments and monetary statistics ЕЦБ: Совершенствование связей между статистикой платежного баланса и кредитно-денежной статистикой.
ECB: Statistics Committee: about 5 meetings per year (Working groups reporting to the Committee meet with varying frequency) ЕЦБ: Статистический комитет: около пяти совещаний ежегодно (рабочие группы, подотчетные Комитету, собираются на свои совещания с различной периодичностью).
In the Spanish case, as for the entire euro zone, the monetary authority is not national but European Central Bank (ECB), whose original mandate is to combat inflation. В испанском случае, как и для всей зоны евро, денежные власти не национальные, а Европейский центральный банк (ЕЦБ), первоначальный мандат для борьбы с инфляцией.
Those officials were headed by Jörg Asmussen (ECB), Thomas Wieser (Euro working group), Poul Thomsen (IMF) and Marco Buti (European Commission). Эти должностные лица возглавлялись Йоргом Асмуссеном (ЕЦБ), Томасом Визером (рабочая группа по евро), Полом Томсеном (МВФ) и Марко Бути (Европейская комиссия).
When the euro was introduced, regulators allowed banks to buy unlimited amounts of government bonds without setting aside any equity capital, and the ECB discounted all eurozone government bonds on equal terms. Когда был введен евро, регуляторы позволили банкам покупать неограниченное количество государственных облигаций, не откладывая собственный капитал, а ЕЦБ предоставлял скидку на все государственные облигации еврозоны на равных условиях.
Moreover, such a bailout could undermine the ECB's trustworthiness as guardian of the euro's stability, particularly in light of the new political power that it would obtain. Кроме того, такая срочная финансовая помощь может подорвать кредитоспособность ЕЦБ как стража стабильности евро, особенно в свете новой политической власти, которую он приобретет.
Because the ECB has already been using its balance sheet to help bring down borrowing costs in the eurozone's periphery, it has been cautious in its approach to monetary easing. В связи с тем что ЕЦБ уже использует свой балансовый отчет для снижения процентов по займам в периферических странах еврозоны, он осторожен в своем подходе к смягчению кредитно-денежной политики.
ECB President Jean-Claude Trichet indicated at his July press conference that the bank plans to raise interest rates by 25 basis points on August 3, not August 31, as expected. Президент ЕЦБ Жан-Клод Трише сказал во время своей июльской пресс-конференции, что банк планирует повысить процентные ставки на 25 базовых пунктов 3-го, а не 31 августа, как ожидалось.
The Paris meeting affords the ECB an opportunity to make a political statement - its "Declaration of Independence," so to speak - by raising interest rates on French soil. Парижская встреча предоставляет ЕЦБ возможность сделать политическое заявление, как бы огласить свою «Декларацию о независимости», повысив процентные ставки на французской земле.
But even he might find it daunting to reconcile the conflicting demands of the ECB to accelerate the interest-rate normalization process and those of the French political establishment to maintain the status quo. Но даже ему вероятно с трудом удастся согласовать конфликтующие интересы ЕЦБ и правящих французских политических кругов: ускорить процесс нормализации процентных ставок и сохранить существующее положение.
The ECB could convincingly argue that Merkel's reforms and the US, not its interest-rate hikes, are responsible for the European slowdown, should one occur. ЕЦБ может убедительно возразить, что реформы Меркель и США, а не повышение процентных ставок, повинны в снижении темпа роста европейской экономики, если оно произойдёт.
This threat took a heavy toll on the ECB's credibility, since an interest-rate hike in the midst of the most serious financial crisis in decades was obviously absurd. Эта угроза привела к значительной потере авторитета для ЕЦБ, поскольку повышение ставки процента в разгар самого серьезного финансового кризиса последнего десятилетия было явно абсурдным.
Moreover, while monetary policy has always to be conducted under uncertainty, the ECB was confronted with a situation of extreme uncertainty. Более того, хотя денежно-кредитную политику всегда приходится проводить в условиях неопределенности, ЕЦБ столкнулся с ситуацией крайней неопределенности.
By contrast, a combination of Eurobonds, a fully-fledged debt facility, enhanced powers for the ECB so that it can act as a lender of last resort, and solid economic governance would work. Наоборот, сочетание еврооблигаций, полноценного долгового инструмента, расширенные полномочия ЕЦБ, чтобы он мог выступать в качестве кредитора последней инстанции, а также твердое экономическое руководство, будут работать.